Faites comme chez vous.
不要客气, 像在自己一样。
Faites comme chez vous.
不要客气, 像在自己一样。
Vous êtes ici chez vous.
您在这儿就像在自己一样。
C'est une activité rémunérée, exercée par les femmes dans leur propre maison.
在从事
工作是有偿
,由妇女在自己
完成。
Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.
庭参谋支持
庭中心
工作,这些
庭参谋在自己
传授有关育儿、预算以及记帐等技术。
Certains sont terrés chez eux ou fuient leur domicile, de peur d'être ciblés sur leur patronyme, et tués.
有人就埋在自己
,有
人远走他乡,怕被疾病盯上,然后命丧黄泉。
Comment nos peuples peuvent-ils se sentir en sécurité dans leur foyer.
我们人民如何能在自己
感到安全?
Environ 8 000 personnes handicapées ou âgées ont bénéficié de services à domicile (40 % d'entre eux étaient des ruraux).
大有8 000名残疾人
人(其中农村人占40%)在自己
接受社会服务。
Les femmes qui travaillent, même quand elles le font à domicile, sont pénalisées par la double charge de travail.
从事工作妇女,甚至当她们在自己
工作时,她们也不得不从事双重劳动。
Il importe que les personnes âgées vivent en sécurité dans leur propre foyer aussi longtemps qu'elles le souhaitent.
我们想让人安全地居住在自己
,想住多久就住多久。
Les 98% de ces agents sont des femmes qui travaillent soit dans les dispensaires communautaires, soit chez elles.
社区保健工作人员是妇女,她们要么在社区医务室工作,要么在自己
工作。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
坐着人有责任站起来,欢迎新到
人,即使他们是在自己
。
Le réseau d'établissements de soins doit être amélioré, les personnes ayant besoin de services de relève devant être placées dans des lieux séparés.
帮助那些希望住在自己人,对他们
照料者进行培训。
Toutes les victimes étaient des hommes, vus pour la dernière fois à leur domicile ou dans des commissariats de police du Pendjab.
所有受害者均为男性,最后一次被见到是在自己或是在旁遮普省
警察局。
Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.
供那些在自己处于暴力危险
妇女
儿童使用
“藏身处”设施很少。
Une douzaine d'experts ont été assignés à résidence - non pas chez eux, mais en groupe dans l'une des « résidences » de Saddam Hussein.
数十个专被软禁起来——不是在自己
,而是集体被关在萨达姆·侯赛因
一个“宾馆”
。
La plupart d'entre eux ont besoin d'obtenir un permis de « résidence permanente » délivré par l'armée israélienne pour continuer à habiter dans leur maison.
大多数人需要获得以色列军方“长期居民”许可证才能继续住在自己
。
Les logements doivent être fonctionnels et il faut que l'accès à des services autorisant leur maintien à domicile aussi longtemps que possible soit aisé.
住房条件须能在功能服务提供方面适应
人
需要,使他们尽可能长期住在自己
。
Des questions se posent pour savoir qui sont les responsables de cette tuerie, de cette destruction et de la mutilation des familles qui vivaient dans leurs foyers.
人们无疑要问,这些人住在自己,是谁造成了他们
死亡、破坏、伤残?
Le Comité invite en outre instamment l'État partie à apporter aux enfants qui ont regagné leur lieu d'origine et à leurs familles l'assistance dont ils ont besoin pour se réinstaller.
委员会促请缔国向正在返回
儿童及其
属提供援助,帮助他们在自己
重新安顿。
Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.
在世界各地,妇女女孩在自己
、学校、工作场所
街坊面对性暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。