Chaque point de l'ordre du jour devrait être examiné en séance plénière.
应全
上审查每一
程项目。
Chaque point de l'ordre du jour devrait être examiné en séance plénière.
应全
上审查每一
程项目。
Est inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, le représentant de la Suisse.
登记今天的全
上发言的是瑞士。
Les travaux de la deuxième session seront menés dans le cadre de quatre séances plénières.
二届
的工作将
四次工作全
上进行。
Les autres problèmes éventuels sont une question de rédaction, qu'il n'est pas nécessaire de traiter en commission plénière.
其他任何问题都属于措词上的问题,委员
全
上不必讨
。
À la 4ème séance plénière, le Président, après consultations, a invité les ONG à prendre la parole.
四次全
上,经磋商后主席邀请非政府组织
上发言。
Puis nous reprendrons la séance plénière officielle, afin d'officialiser les accords auxquels nous serons parvenus en séance informelle.
然后,我们再继续开全,以确定我们
非正式全
上达成的协
。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière afin d'officialiser les accords auxquels nous seront parvenus en séance plénière informelle.
随后,全将复
,以便正式确定
非正式全
上可能达成的一致意见。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière officielle, afin d'officialiser les accords auxquels nous serons parvenus en séance plénière informelle.
之后我们重开正式全,正式确定
非正式全
上达成的一致意见。
Ainsi, toute question afférente aux travaux de la Conférence du désarmement peut être soulevée lors de n'importe quelle séance plénière.
因此任何全
上都可以提出任何与裁谈
工作有关的问题。
Les ONG seront admises à faire une déclaration lors d'une seule séance plénière : une déclaration de deux minutes par ONG.
一些非政府组织可一次全
上发言:每一非政府组织各发言一次2分钟。
À la 6ème séance plénière, Mme Ainon Kunton a présenté le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs au nom de son Président.
六次全
上,Ainon Kunton女士代表全权证书委员
主席,介绍了该委员
的报告。
Qui plus est, comme elles ont été faites en séance plénière officielle, les déclarations considérées ont été consignées dans les comptes rendus.
而且,这几份主席声明由于都正式全
上发表,因此已列入
记录。
Les annonces concernant des consultations devraient être faites en séance plénière, en précisant si celles-ci touchent des coauteurs potentiels ou si elles sont ouvertes à tous.
磋商通告应全
上作出,并说明是针对可能的共同提案国还是对所有国家开放。
Enfin, permettez-moi d'exprimer publiquement, à l'occasion de cette séance plénière, toute ma reconnaissance aux membres de ma délégation pour leur inestimable contribution à mon travail.
最后我想这次全
上当众表示我对我国代表团成员所作卓越贡献的深切感谢。
Ses rapports initiaux de la Dominique, de Haïti et du Libéria seraient examinés en séance plénière, ainsi que la mise en œuvre de la Convention en Guinée-Bissau.
多米尼克、海地和利比里亚的初次报告将全
上审
,几内亚比绍的《公约》执行情况也将
全
上审
。
Les séances plénières de la Conférence ont été l'occasion d'un échange de vues général sur l'examen de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey.
多哈
全
上,就审查《蒙特雷共识》执行情况进行了一般性意见交流。
À la même séance plénière, l'Assemblée a adopté la Déclaration de la deuxième Assemblée des États parties, qui constitue la seconde partie du présent rapport.
同一次全
上,
通过了《
二届缔约国
宣言》,载于本报告
二部分。
Dans cette optique, les discours du Président de la Banque mondiale et du Directeur général du FMI en séance plénière de l'Assemblée générale ont été très encourageants.
从这个角度讲,世界银行总裁和国际货币基金组织总裁大
全
上的讲话是十分鼓舞人心的。
Les ONG ont pu observer et faire des déclarations en plénière, mais le Comité de rédaction s'est réuni à huis clos presque tout au long de la manifestation.
非政府组织能观察并全
上发言,但
期间,起草委员
的
除一小时之外,都不公开举行。
De leur avis, les cinq jours de session actuellement prévus ne permettaient pas aux experts des pays de débattre de manière constructive des questions de fond en séance plénière.
他们认为,当前五天的期使得政府专家无法
全
上就实质性问题进行有意义的讨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。