Un exemplaire de ce rapport a également été transmis au Comité par courrier électronique.
也通过电子邮件向反恐怖主义委员会发送了报告副本。
Un exemplaire de ce rapport a également été transmis au Comité par courrier électronique.
也通过电子邮件向反恐怖主义委员会发送了报告副本。
Le texte du rapport a été communiqué au Comité contre le terrorisme également par courrier électronique.
另外还利电子邮件向反恐怖主义委员会转发了报告电子版本。
Nous pensons surtout aux systèmes d'attaque depuis l'espace, aux systèmes antisatellite et aux systèmes électroniques de brouillage radio ou optique.
我们所想的首先是空间攻击、反卫
和无线电-电子及光学电子干扰
。
8 Accompagnée du texte d'une pétition contre la guerre en Iraq diffusée électroniquement et signée par plus de 500 personnes dans le monde.
来文附有反伊拉克战争的大量电子邮件请愿书,内有世界各地500多人的签名。
Un atome d'hydrogène est formé d'un proton positif et d'un électron négatif. Un atome d'antihydrogène est constitué d'un proton négatif (antiproton) et d'un électron positif ou positron.
一个氢原子由一个正质子和一个负电子构成。一个反氢原子由一个负质子和一个正电子构成。
Demander aux gouvernements d'étudier ensemble les conditions de fonctionnement du marché électronique du tourisme, afin de s'assurer que ce marché n'encourage pas des pratiques déloyales ou anticoncurrentielles préjudiciables aux pays en développement.
吁请各国政府共同努力,查明国际电子旅游市场的运作方式是否有利于不公或反竞争的做法并从而阻碍了发展中国家旅游业的发展。
Sur le plan international, les gouvernements ont été encouragés à étudier de concert les conditions de fonctionnement du marché électronique du tourisme afin de s'assurer que ce marché n'encourage pas des pratiques déloyales ou anticoncurrentielles préjudiciables aux pays en développement.
在国际一级,鼓励政府共同努力,以便确定国际电子旅游业市场是否正在以不助长不公或构成阻碍发展中国家的旅游业发展的障碍的反竞争做法这一方式运作。
Cette session faisait suite au lancement de la “boîte à outils” anti spam, considérée comme la première étape d'une initiative plus large visant à aider les décideurs, les organismes de réglementation et l'industrie à restaurer la confiance dans l'Internet et le courrier électronique.
这次会议是反垃圾邮件“工具箱”后的后续行动,“工具箱”的
视为帮助决策者、监管者和业界恢复对互联网和电子邮件的信任的一个更大范围内的举措的第一步。
L'exploitation du courrier électronique a été renforcée par deux mesures critiques : a) la mise à jour automatique des logiciels antivirus sur tous les ordinateurs de bureau, ce qui permet l'identification et l'élimination rapides des virus, et b) le système de filtrage anti-spam qui bloque la plupart des messages non sollicités et les courriers fantaisistes.
通过以下两项重要措施加强了电子邮件的业务:(a) 自动更新所有台式电脑的反病毒软件,可快速确定和去除病毒;(b) 安装了反垃圾邮件的筛检设施,可去除大多数未经索取而发来的和假冒的电子邮件。
Le Groupe de travail a conclu qu'il serait préférable que ces questions soient traitées dans des dispositions générales relatives aux communications électroniques et à la diffusion des informations, et que le fait de mentionner la forme du procès-verbal dans le présent article risquait d'être contreproductif et d'affaiblir la réglementation régissant la teneur du procès-verbal.
工作组的结论认为,关于信息的电子通信和传播的一般性条文应论及这种问题,并认为在该条中载列记录的形式可能会起反效果,从而可能冲淡对记录的内容加以规范的力度。
Des mesures radicales légales, réglementaires et punitives de lutte contre la corruption sont actuellement mises en œuvre, parmi lesquelles les suivantes: 1) renforcement des capacités d'enquête et de poursuite du Bureau du Médiateur; 2) adoption de procès continus dans le Tribunal philippin contre la corruption, le Sandiganbayan; et 3) installation de systèmes électroniques de gestion des affaires et d'information.
正在采取各种坚决的法律、管理和惩治性的反腐败措施,如(1) 加强督察员办公室的调查和起诉能力;(2) 菲律宾的反贿赂法庭Sandiganbayan 20 采取连续审判的作法;和(3) 安装电子案件管理和信息。
Parmi les activités spatiales qui ne sont pas réglementées et qui ne sont donc pas directement interdites figurent notamment la mise au point, l'essai et le déploiement d'armes antisatellite et de systèmes spatiaux de défense antimissile et de leurs éléments constitutifs, ou la création et le déploiement dans l'espace de dispositifs optoélectroniques et radioélectroniques de brouillage des installations spatiales, aériennes ou terrestres.
许多外空活动并无节制,也未直接禁止,其中包括:发展、试验和部署反卫
武器;发展、试验和部署空间导弹防御
或其组成部分;以及在外空建立和部署空基、机载或地基技术资产的光电子和无线电电子干扰台。
Le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a indiqué que le Service de prévention du terrorisme du Centre pour la prévention internationale du crime tenait à jour quotidiennement deux banques de données électroniques sur le terrorisme, constituées à partir de sources publiques : l'une sur les incidents terroristes et l'autre sur les activités antiterroristes.
秘书处的联合国药物管制和预防犯罪办事处指出,国际预防犯罪中心的预防恐怖主义处保有两个关于恐怖主义的电子数据库并每天刷新其资料。 一个数据库是关于恐怖主义事件的资料,另一个是关于反恐怖主义措施的资料;两个数据库的资料来源都是开放性的。
Il a été dit que, bien que les accords internationaux en vigueur limitent les utilisations militaires de l'espace et protègent les vaisseaux spatiaux contre toute intervention hostile, aucune disposition juridique internationale n'interdit que l'espace soit utilisé à des fins militaires, par exemple pour la mise en place d'une capacité de frappe spatiale, de systèmes antisatellites et de moyens de lutte radioélectronique et optoélectronique.
有的代表团认为,虽然说现有国际协定限制了外层空间的军事利,并保护了航天器免受敌意干扰,但对外层空间的某些可能的军事利
却并无任何国际性法定禁令,例如对天基打击能力、反卫
和射电电子和光学电子抑制工具等的禁令。
Le Groupe de Rio souligne également que dans son programme de travail pour le huitième trimestre, le Comité doit continuer d'oeuvrer à l'identification des exigences en matière d'assistance et de coopération des pays; développer le réseau mondial d'informations contre le terrorisme, moderniser le site Web du Comité; et promouvoir la participation universelle aux 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
里约集团还强调,委员会应在其第八次工作方案的工作安排中继续致力于确定各国的援助与合作要求;建立全球反恐怖主义情报网并使委员会的电子网站实现现代化;以及促进各国普遍加入12项打击恐怖主义的国际公约和议定书。
Il conviendrait d'apporter une assistance technique aux services de police et de sécurité, y compris l'administration des douanes et les services de l'immigration en ce qui concerne l'acquisition et la maintenance de moyens techniques appropriés, notamment de matériel électronique de surveillance et d'interception destiné à équiper les ports et aéroports, et la formation du personnel aux techniques de lutte contre le terrorisme, y compris la détection des documents de voyage faux ou falsifiés et, dans le domaine médico-légal, le cas échéant, le renforcement des capacités en matière de détection de substances biologiques et chimiques.
海关和移民部等执法机构需要技术援助,获得和维持适当技术,包括供港口和机场使的电子监测和拦截设备,以及在反恐怖主义技术方面培训工作人员,包括检查伪造的旅行证件,并酌情在生物和化学检验方面加强法医能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。