L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.
擅长水上,她反射出五环中的蓝色。
Ces grands miroirs déployables auraient servi à éclairer les régions polaires pendant l'hiver.
这些巨大的可展开的反射镜是打算为极区提供冬季照明的。
Pour ce faire, l'on procède au captage et à l'enregistrement de l'énergie réfléchie ou émise par l'objet étudié.
其手段是通过对标物所反射或者释放的能量进行遥感和记录。
Les réflecteurs solaires russes Znamya 2 et 2,5 auraient été encore plus lumineux (10 fois plus que la pleine lune).
原本计划提供甚至更亮照明(约为满月的十倍)的空间是俄罗斯的太阳反射镜旗帜2号和2.5号
。
II.A0.008 Miroirs plans, convexes et concaves à couches multiples hautement réfléchissantes ou commandées dans la gamme de longueurs d'onde 500-650 nm.
.A0.008 带有波长在500至650纳米之间多层高反射或控制涂层的平面、凸面、凹面反光镜。
On parle d’un vin brillant pour qualifier un vin dont les reflets renvoient fortement la lumière. C’est souvent un signe de qualité.
一瓶‘闪光’的酒是反射光的能力很强的酒。这通常是好酒的标志。
Toutefois, certaines expériences visent à rendre cette lumière plus intense en la concentrant, à l'aide de miroirs, sur une zone géographique limitée.
不过,一些试验拟通过利反射镜的聚焦作
强对限定地理区域的照明。
Les modifications à grande échelle de cette réflexion en raison de certaines utilisations des sols, comme le déboisement, contribuent aux changements climatiques.
由于砍伐森林等土地使而大面积改变地表的反射量,
大了气候变化。
Note : La rubrique 5.B.5.a comprend les interféromètres de vitesse tels que VISAR (interféromètres de vitesse pour tout réflecteur) et DLI (interféromètres Doppler-laser).
5.B.5.a.包括诸如适
于任意反射镜的速度干涉仪系统和多普勒激光干涉仪等速度干涉仪。
D'après la brillance de l'objet observée et une réflectivité typique supposée, sa taille a été évaluée entre 2 et 5 mètres de diamètre.
根据观测到的该天体亮度和假定的典型反射率,估计这一近地天体的直径在2-5米左右。
Cette technique a montré comment les vents et courants de surface observés dans les ondes électromagnétiques réfléchies à la surface de l'eau influencent l'effet Doppler.
通过该技术,已确定出表面风和海流对水面反射的电磁波中出现的多普勒位移 的影响。
L'arrivée de l'été pourrait encore aggraver la situation de ceux d'entre nous dont la peau absorbe davantage de chaleur que ceux dont la peau reflète la chaleur.
时值盛夏,情况可能对我们更为糟糕,因为我们的皮肤吸收热量,你们的皮肤反射热量。
Note : La rubrique 1.B.3.c ne s'applique pas aux instruments optiques tels que les autocollimateurs utilisant la collimation de la lumière pour détecter le déplacement angulaire d'un miroir.
1.B.3.c.不对下述光学仪器实施控制,例如使
平行光(如激光)检测反射镜角位移的自动准直仪。
17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.
B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射截面积量测系统。
En contrôlant l'intensité du signal d'émetteurs VLF distants et en notant les variations inhabituelles après réflexion des ondes sur l'ionosphère, il était possible de surveiller et de suivre ces perturbations.
通过监测远程甚低频发射机发出的信号强度,并注意从电离层反射出的电波的不寻常变化,可以对这些扰动进行监测和跟踪。
D'un point de vue pratique, la façon la plus économique de créer un objet lumineux dans le ciel est de placer en orbite basse un objet à la surface hautement réfléchissante.
从切实可行的观点说,创造一个空中发光物体的最经济的办法是向低轨道发射一个高反射率的反射镜。
L'experte indépendante a mesuré, au cours de l'année, l'évolution dangereuse qui amène à gérer les relations avec les plus pauvres avec méfiance ou un réflexe de sécurité, et une inquiétante tendance à la criminalisation.
独立专家在这一年里看到一种危险的趋势,即从怀疑或安全条件反射的角度对待最穷的人,而且有一种趋向刑事定罪的令人不安的倾向。
II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.
.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。
Cette technique utilise un laser pour projeter un rayon sur une cible (un satellite, par exemple) qui renvoie le rayon vers l'émetteur, ce qui permet de déterminer la distance à laquelle se trouve la cible.
这技术利
激光获取物体(如卫星)的反射光,从而确定其距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。