Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.
现是我们结束这些反复
的时候了。
Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.
现是我们结束这些反复
的时候了。
Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.
这使我想一个经过反复
而且敏感的问题——管理期望问题。
Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.
一些重要的议题整个辩
中得
了反复的
。
La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.
自从展开特别倡议以来,一个反复的问题就是资源调动。
Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.
安全理事会多次辩和各项决议中反复多次
这一局势。
Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.
这三个重要主题我们对四个问题的
中反复出现。
Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.
正如我们中反复听
有人说的
,
施是关键。
La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.
一再提出这项建议并反复这个问题是浪费时间和资源。
Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.
根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复,达成了协议。
M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.
Zanker先生(澳大利亚)说,事上委员会已反复彻底
了将行为视作等同声明的问题。
Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.
中反复谈
的国际投资协定的问题是这些协定
际上是否
现了吸引更多的外国直接投资的目标。
J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.
我简短地谈一下安全理事会的改革,并开始时指出
这一领域主导我们
、反复出现的话题。
À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.
经过半年多的反复,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是
缩小,而是有进一步扩大的趋势。
La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.
提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事,是会议
期间反复出现的主题。
En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.
第三,信通技术是中反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。
Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.
如我以前这儿说过的
,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入
。
Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.
反复表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会
广泛的文件中产生矛盾。
Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.
报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复
了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。
Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.
不去阅读且反复阅读和马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"
",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理
的、哲学的和政治的责任方面的错误。
Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.
他们提问,一连串冗长的首脑会议上反复
传统的发展战略是否是
现真正发展目标的最有成果做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。