La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解决长期存在童工和债
质
问题是政府
当
之急。
La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解决长期存在童工和债
质
问题是政府
当
之急。
Elle a rappelé que le Pakistan s'était constitutionnellement engagé à lutter contre le travail servile.
她回顾说,巴基斯坦以宪法规定形式承诺反对质。
Le Groupe de travail a reçu des informations sur le travail servile au Népal.
工作组收到关于尼泊尔质
资料。
L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.
一位发言者介过去作质
经历。
Le Gouvernement indien a toujours adopté une démarche volontariste à l'égard du travail forcé ou servile.
印度政府一贯坚持采取积极主动办法来处理本国
强迫劳动或债
质
问题。
La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.
这部法律规定废除债质
、债
质
制度和抵押债
。
Il n'en reste pas moins que des systèmes de travail servile analogues aux Kamaiyas continuent d'exister.
然而,同Kamaiyas制度相类似债
隶制度仍然存在。
Des comités de surveillance ont été créés dans les circonscriptions d'États où se pratique le travail servile.
已经在据报有债质
邦
住宅小区成立
民间治安维持会。
Or le travail servile semble être avant tout une question de relation de force et de pouvoir.
但质看来主要取决于与权力和权威有关
因素。
De plus, les ONG ont rappelé l'importance d'ériger la réhabilitation des travailleurs serviles en un droit à appliquer.
非政府组织还认为,应当给予债劳工实际康复
权利。
Malheureusement, le plan ne prévoyait pas de poursuites contre ceux qui avaient utilisé et retenu des travailleurs serviles.
但《纲领》没有规定可对使用和留用质工人
人提出起诉。
En vertu de la loi sur l'interdiction du travail servile qui a été promulguée, ce système est maintenant punissable.
尼泊尔颁布《(禁止雇用)债
工法》,从而打击
债
制。
La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour.
因此,关于质和债
质
项目定为议程上
第三个项目。
Selon des estimations non gouvernementales, ces libérations n'auraient touché que 25 % des travailleurs serviles qui n'ont pas tous été réhabilités.
据非政府组织估计,仅有约25%
质
劳工获得解放,而且并非所有人都得到康复。
Le Gouvernement s'attachait à faire appliquer la loi sur l'abolition du travail servile, qui prévoyait des peines d'emprisonnement pour les coupables.
政府承诺加强规定判处犯罪者徒刑《取消质
法》。
L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.
为劳动力或性剥削贩运妇女主要根源是贫穷造成
妇女弱势。
La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.
《补充公约》还在从一国向另一国运输隶或处于
隶地位
人方面载有若干规定。
La question que nous devons nous poser est la suivante : ces rapports et ces réunions ont-ils serviles objectifs assignés et sont-ils justifiés?
我们必须问问题是:这些报告和会议达到
正当
、设想
目
吗?
Se déclare convaincu que l'accès à l'enseignement primaire obligatoire pour tous, en particulier dans les zones rurales, réduira le nombre des travailleurs serviles.
表示深信为所有人――特别是在农村地区――提供义初等教育将可减少被强迫劳动
人数。
Le Groupe de travail a également été saisi d'informations relatives à la situation des travailleurs serviles dans la province du Sindh au Pakistan.
工作组还被告知巴基斯坦信德省债
工
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。