Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中

明需要改进的领域。
完成过去时;Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中

明需要改进的领域。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过的这份文件
有改进余地的。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继续
一项持续努力,显然能够加以完善。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但
,如
有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有改进的余地。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代
的看法,提议的案文
有帮助的,但可加以改进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约的目的和宗旨的定义的准则草案3.1.5
有用的,但仍可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行的推进,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改进及调整。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛的共识,不过,仍应将目前的组织/安排视为灵活的“行车图”,还可加以改善。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有的案文
妥协的结果, 当然有进一步改善的余地。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会
说,回顾这一演变绝不意味着法律不可改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带
了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中的工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤其
在一个复杂的全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作
一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,
注意到:人们普遍持有的观点
专题组安排即使需略加以调整,基本上也
合理的,而本条建议暗示的观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该
根据也许需要进一步改善的参数编制,但
,它
明顾问人数和费用与地域代
状况之间的某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制
一项进行中的工作,应不断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目
否高效率、有成效地使用资源的问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替代性的体系中开展这一工作,而必须从一个现有的、现实的与我们所有人类和机制一样总
存在不足但又总可加以完善的体系的内部
完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。