Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。
Nous les remercions d'avoir si habilement dirigé les délibérations des comités susmentionnés.
们感谢他们开展工作,干练地指导了上述各委员会
审
。
Je sais que grâce à votre compétence, Monsieur, les travaux de l'Assemblée seront habilement dirigés.
主席先生,知道
你干练
手中,大会
工作将得到干练
指导。
Le Comité doit continuer de relever habilement et efficacement les nouveaux défis.
委员会必须继续灵活有效地应对新挑战。
Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
决策者这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间
平衡。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们集体惩罚采用多样
形式并以巧妙
方式执行。
Il porte un habilement bizarre.
他穿着一套奇装异服。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己事务。
Aucun changement structurel, aussi habilement mené soit-il, ne peut en soi apporter des changements de fond.
任何结构性动,无论经过多么精心
设计,光靠其本身无法产生实质性
。
Négocier habilement le passage l'un à l'autre, voilà le principal défi que doivent relever les dirigeants actuels.
有效地应付这一转是今天世界领导人
体制上面对
核心挑战。
Ils exigent donc que l'on comprenne rapidement et que l'on utilise habilement les techniques des deux systèmes.
具有民法背景辩护律师需要接受盘问技术
训练。
Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.
该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家冷漠和愤怒。
Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
们表示相信你
智慧和干练主持安理会工作
能力。
Je voudrais féliciter son prédécesseur, M. Han Seung-soo, qui a si habilement présidé aux travaux de la cinquante-sixième session.
还要赞扬他
前任韩升洙先生以高超
技巧主持了第五十六届会
工作。
Quelles caractéristiques devrait-elle avoir pour que nous puissions négocier habilement le passage d'un contexte international à un contexte planétaire?
如果们
目标是顺利地从国际性世界过渡到全球性世界,治理
一些可取
要素是什么?
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离
人巧妙利用。
Le processus mis en place par l'ONU a habilement permis de cerner les questions et de tracer la voie à suivre.
联合国进程已经充分阐述了问题,并指明了前进道路。
Il a soulevé très habilement une question que j'avais moi-même, concernant la recommandation 14 du rapport du Secrétaire général de mars dernier.
他非常有效地提出了曾提过
一点意见,该意见同秘书长
其今年3月
报告中
第14条建
相关。
La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
世界银行已经十分精练地总结了们为实现《千年宣言》目标所必须开展
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。