Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
除了加强能力之外,在更大程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
除了加强能力之外,在更大程度上当家作主则牵涉到文化转变。
L'objectif reste la transition; la politique d'appropriation le principe directeur.
过渡仍然是目标;主权
政策仍然是指导原则。
L'appropriation est un processus d'apprentissage difficile, comme l'expérience récente l'a montré.
正如最近经历显示
那样,当家作主是一个困难
学习进程。
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现主性和相关性。
L'appropriation nationale des stratégies de redressement est essentielle.
对于恢复战略国家
主权是必不可少
。
Toutes les délégations concordent sur le fait que l'appropriation nationale de la Commission est indispensable.
各国代表团均同意,即委员会工作中国家所有权极为重要。
L'appropriation locale augmente grandement les chances de ces initiatives.
地方主持务能大大增加那些行动取得成功
机会。
À cela s'ajoutaient d'autres violations, dont le déplacement forcé et l'appropriation des terres.
其他侵权行为包括被迫流离失所和没收土地。
La notion d'appropriation devra être élargie et étendue à la population.
所有权概念应当扩大使其将人民包括在内。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌管本国务和改进我们之间
协调。
L'Audiencia Provincial a annulé le jugement, concluant au contraire qu'il y avait bien eu volonté d'appropriation.
省高级法院推翻了这一裁决,认为实上存在盗窃钱财
意图。
Il espère qu'elles montreront la même volonté d'appropriation dans l'application de l'Accord.
安理会期望苏丹各方在执行《协定》时表现出同样主人翁感。
L'appropriation nationale doit être le principe directeur, complété par la recherche de l'efficacité.
国家掌控权必须是指导原则,效率是辅助原则。
En clair, l'appropriation iraquienne de ce processus est véritablement fondamentale.
简单地说,这一进程由伊拉克人作主,确实至关重要。
M. Da Fonseca souligne l'importance d'une appropriation du processus de développement par les pays concernés.
然而,许多最不发达国家缺乏操控该过程所需人力资源和体制能力。
Comment passer d'une logique de substitution à une approche d'appropriation par les populations locales?
如何从一种越俎代庖方法改变成一种当地人民当家作主
方法?
La raréfaction des ressources porte en elle le germe de conflits d'appropriation et de répartition.
资源日益贫乏在获取和分配方面播下了冲突种子。
L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.
各国在联合国当家作主要求保持本组织普遍性。
L'appropriation du programme par le pays constitue la quatrième exigence.
国家所有权是第四项要求。
La véritable appropriation réside dans l'aptitude des organisations régionales à mener leurs propres activités.
区域组织有能力维持行动,这才是真正意义上
当家作主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。