Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.
这就是巴以冲突的可怕而令人悲痛的现实。
Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.
这就是巴以冲突的可怕而令人悲痛的现实。
Cinq cents Sahraouis font la grève de la faim et la situation générale est déplorable.
撒哈拉人在进行绝食抗议,总体情况是令人悲痛的。
A cette tragédie, il faut ajouter le fait que beaucoup de ces décès peuvent être évités.
更加令人悲痛的是,如多死亡是可预防的。
Il est tragique qu'il n'ait pas pu voir de ses propres yeux cette longue lutte porter ses fruits.
令人悲痛的是,他不能亲眼看到自己长期斗争的果实。
Nous présentons nos condoléances à sa famille, au Gouvernement et au peuple afghans pour cette perte tragique.
我们对于其家属和对阿汗政府与人民蒙受这
令人悲痛的损失表示慰问。
Chypre, qui a été victime elle-même de crimes de cette nature, connaît fort bien l'amère vérité de l'impunité.
塞浦路斯本身是这罪行的受害者,因
分了解不予惩治的令人悲痛的真相。
Mais de plus en plus, malheureusement, notre monde est caractérisé par la polarisation entre les pourvus et les démunis.
然而,令人悲痛的是,人与穷人之间的两极化情况日益严重,成为当代世界的
殊现象。
Près de la moitié des Membres de l'Organisation des Nations Unies ont été affectés par cette tragédie atroce et colossale.
差不多半联合国会员国受到这场令人悲痛的、巨大的悲剧的影响。
C'est, hélas, principalement les civils qui se trouvent pris entre deux feux, supportent le bilan tragique des décès et des victimes.
令人悲痛的是,主要是平民陷于交火之中,承担伤亡的惨重代价。
Mais je voudrais dire que c'est une triste journée pour les Palestiniens, et une triste journée pour la cause de la justice.
但请允许我表明,对巴勒斯坦人来说,对正义事业来说,这是个令人悲痛的日子。
Il est fort attristant de constater que le Conseil ne s'est pas encore entendu sur la façon d'empêcher Israël de commettre de nombreux crimes.
非常令人悲痛的是,安理会尚未就如何防止以色列犯下多项罪行达成致。
Au cours de la période considérée, les opérations militaires israéliennes ont eu des conséquences tragiques, faisant 29 morts et 147 blessés parmi les élèves.
在本报告所述期间,令人悲痛的是,以色列的军事行动使29名学童死亡,147名学童受伤。
Malheureusement, le nombre de victimes de viol continue d'augmenter; ce phénomène étant une des blessures infligées à la société burundaise par le conflit armé.
令人悲痛的是,强奸受害者的数量仍在增加;这现象仅仅是武装冲突给布隆迪社会带来的创伤之
。
Il est aussi triste qu'inquiétant de constater qu'au cours des dernières années le personnel des Nations Unies a dû faire face à une insécurité croissante.
令人悲痛和不安的是,近年来联合国工作人员面临越来越多的不安全。
J'aimerais également me faire l'écho de nombreuses marques de sympathie pour les victimes des familles des événements tragiques du mois dernier en Indonésie et en Guinée.
同时,我也要和许多发言者样,就上个月在印度尼西亚和几内亚发生的令人悲痛的事件中受害的人以及他们的亲属表达我的同情和慰问。
J'aimerais également mentionner les événements terribles qui ont eu lieu aux États-Unis à la suite d'actes terroristes criminels qui ont prélevé un lourd tribut en vies humaines.
我要提到的第二个情况是由于罪恶的恐怖主义行动而发生在美国,造成惨痛生命损失的令人悲痛的事件。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,我谨向俄罗斯联邦代表团表达我国代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。
Nous avions espéré que cette salle serait équipée de manière que nous puissions tous suivre les images tristes et déchirantes que nous voyons à la télévision depuis deux jours.
我们希望,安理会能够有完整的设备,使得我们大家每个人都能随时了解在过去两天里我们从电视上看到的令人心碎的悲痛景象。
Ce tragique accident souligne une fois de plus à quel point il est urgent que les Nations Unies adoptent des approches réalistes pour lutter contre le terrorisme dans le monde entier.
这令人悲痛的事件进
步强调了联合国必须紧迫地制定现实的方针,打击世界各地的恐怖主义。
Ces tragédies soulignent la nécessité d'une action conjointe sur les questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel par tous les acteurs concernés, y compris le Comité exécutif.
这些令人悲痛的事件突出地表明,包括执行委员会在内的所有有关各方需要共同下决心解决工作人员的人身安全和保障问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。