Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配合适 描述。
描述。
 ,处
,处
 邮票按国家分类整
邮票按国家分类整


 和作者分类整
和作者分类整 书籍
书籍 头发
头发 清思绪
清思绪 ,安排
,安排 遗产
遗产
 ;
; 结构;
结构; 解;
解; ,经
,经 ,经营,掌管;
,经营,掌管; ,清
,清 ,排列(Objekte, räumlich事务、物品、空间
,排列(Objekte, räumlich事务、物品、空间 )
)Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配合适 描述。
描述。
Die Freiwillige in der Bibliothek der Uni ordnet die Bücher nach Sachgruppen und Autoren.
学校图书馆 志愿者按照类别与作者整
志愿者按照类别与作者整 书籍。
书籍。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时间顺序整 信件。
信件。
Die Menge ordnete und paarte sich zu einem Zuge.
人群组


 队伍。
队伍。
Bitte ordnen Sie diese Bücher nach Themen!
请您把这些书按照主题排列好!
Die Schuler ordnen sich zu einer Linie.
学生们排 一队。
一队。
Die Kinder ordnen sich zum Kreise.
孩子们排 圈。
圈。
Er mußte erst seine Gedanken ordnen.
(转)他得首先考虑考虑。
Der Arzt ordnete strenge Bettruhe an.
医生规定要严格卧床休息。
Es ist alles wohl geordnet.
一切都井井有条(或都安排得很好)。
Bitte ordnen Sie zu.
请您排序。
Bislang haben 92 Länder nationale Zielvorgaben festgelegt, und 36 haben diese in durchkalkulierte und nach Prioritäten geordnete nationale Pläne umgesetzt.
迄今,已有92个国家制定了国家具体目标,有36个国家根据其具体目标拟定了已计算费用并排出优先次序 国家计划。
国家计划。
Des Weiteren befand es einen der Angeklagten der ihm zur Last gelegten Straftaten für nicht schuldig und ordnete seine Freilassung an.
法庭判定另一名被告控罪不 立,下令予以释放。
立,下令予以释放。
Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭裁定申请确具 由,应即命令撤销系争决定或具体履
由,应即命令撤销系争决定或具体履 所提出
所提出 义务。
义务。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时间顺序排列 。
。
Alles hatte sich sinnvoll geordnet.
一切都安排得很妥善。
Es war aber eine ziemliche Arbeit, die Bücher neu zu ordnen.
重新整 (排列)这些书可是很费事
(排列)这些书可是很费事 。
。
Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.
《惯例汇编》是联合国各机关 决定摘要以及有关材料
决定摘要以及有关材料 汇编,按《宪章》条款编排,目
汇编,按《宪章》条款编排,目 是说明《宪章》
是说明《宪章》 适用和解释问题。
适用和解释问题。
Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der raschen Dislozierung der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE), die es den Parteien ermöglicht, ihre Streitkräfte wie vorgesehen rückzuverlegen und neu zu ordnen.
“安全 事会赞赏地注意到,联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)
事会赞赏地注意到,联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团) 迅速部署使
迅速部署使 方能够如期重新部署和重新安排其部队。
方能够如期重新部署和重新安排其部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达
,部分未经过人工审核,其表达
 亦不代表本软件
亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。