Der Raum dient gleichzeitig als Wohn- und Schlafzimmer.
这个房间既是起居室又是卧室。
Der Raum dient gleichzeitig als Wohn- und Schlafzimmer.
这个房间既是起居室又是卧室。
Man kann nicht auf allen(auf zwei) Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
(扎)人们无法时参加所有(两个)活动。
Wenn mehrere Einsätze gleichzeitig zu betreuen seien, reiche das vorhandene Personal nicht aus.
要时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服务。
Die Millenniums-Entwicklungsziele sind zueinander komplementär und müssen im Rahmen sektorübergreifender Programme gleichzeitig angegangen werden.
千发展目标彼此相辅相成,需要采用
时兼顾各目标
多部门方案。
Die vorläufige Tagesordnung einer Notstandssondertagung wird den Mitgliedern gleichzeitig mit der Einberufung übermittelt.
紧急特别会议临时议程应与召开会议
通知一并分送各会员
。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起进步,才是最理想进步。
Eine Erklärung wird gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
一明在本公约对该
生效时
时生效。
Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.
防范小组委员会和禁止酷刑委员会每至少应有一届会议
时举行。
Alle in meinem Abteil telefonierten gleichzeitig.
我隔间里每个人都在
时打电话。
Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.
社会稳定和社会正义机制往往是与生活水平
提高
时并进
。
Die Sportler gehen gleichzeitig los.
运动员时起跑。
Der Ausschuss sollte ein System anwenden, das dieses Problem behebt, aber gleichzeitig den spezifischen Umständen Rechnung trägt.
反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,
时考虑量体裁衣
方法。
Andere Mitgliedstaaten erklärten sich ebenfalls bereit, über eine Lösung nachzudenken, die den Prozess voranbringen und gleichzeitig breite Akzeptanz genießen würde.
样,其他一些会员
表示愿意探讨一种在推动这一进程
时又得到广泛接受
解决办法。
Es wurden daraufhin verschiedene Initiativen eingeleitet, um den unerlaubten, konfliktschürenden Handel mit solchen Rohstoffen bei gleichzeitigem Schutz des legalen Handels einzudämmen.
为此采取了若干举措,来遏制助长冲突此类商品
非法贸易,
时保护合法通商。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部在新维和特派团设计、规划和部署方面面临挑战,
时继续支助现行特派团。
Der Sicherheitsrat ist besorgt über das wachsende Problem humanitärer Notsituationen, während gleichzeitig die vorhandenen Finanzmittel und Ressourcen dem Bedarf nicht angemessen sind.
“安全理事会关切是,人道主义紧急情况不断增加,资金和资源却与需求不相称。
Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.
相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,时全面处理许多问题。
Für die Organisation besteht die Herausforderung darin, Flexibilität zu wahren und gleichzeitig ihre Fähigkeit zur Leistung beständiger und wirksamer Hilfe zu verbessern.
联合面临
挑战是,在保持灵活多变能力
时,提高统一有效提供援助
能力。
Alle Staaten sollten diese Übereinkommen sowohl ratifizieren als auch durchführen und gleichzeitig einander behilflich sein, ihre innerstaatlichen Strafjustizsysteme und rechtsstaatlichen Einrichtungen zu stärken.
所有家应该批准并施行这些公约,
时,还应相互帮助,加强
内刑事司法和法治制度。
Beispielsweise sollte der Ausschuss, wenn er ein Problem aufzeigt, dem betreffenden Staat gleichzeitig seine Unterstützung bei der Suche nach geeigneter technischer Hilfe anbieten.
例如,在查明一个问题时,反恐委员会也应该主动帮助有关家找到适当
技术援助。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。