Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanitärer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.
可持续发展、建设和平道主义援助
发展合作之间的联系会对部门和机构的界限产生影响。
[die] pl.Abgrenzungen 定界线。划界。限界。
Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanitärer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.
可持续发展、建设和平道主义援助
发展合作之间的联系会对部门和机构的界限产生影响。
Die gemeinsamen Herausforderungen, denen sich die Politik der öffentlichen Institutionen im gegenwärtigen globalen Zeitalter gegenübersieht, überschreiten die nationalen Grenzen ebenso wie die institutionellen Abgrenzungen.
当前的全球时提出的各项共同公共政策的挑战跨越国界和机构界限。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的政策,便
关的秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的重复,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Die erarbeiteten Empfehlungen betreffen die Bereiche Katastrophenbereitschaft und -planung, die klare Abgrenzung von Aufgaben und Verantwortlichkeiten, die Entwicklung von Notfallmaßnahmen, die Schaffung eines umfassenden Inventars operativer Antwortkapazitäten, die richtige Auswahl und Ausbildung von Krisenpersonal und die spezialisierte Weiterverfolgung administrativer Angelegenheiten.
有关建议涉的方面包括:灾难的防备和应对规划、订立明确的职责、拟定应急程序、建立可运作应对能力完整清册、适当挑选和培训危机应对
员
就行政事项开展专门的后续工作。
Er nimmt Kenntnis von den soliden Fortschritten des Kartografen im Hinblick auf die vorläufige Festlegung der geografischen Ausdehnung der Schebaa-Farmen und begrüßt die Absicht des Generalsekretärs, mit den Parteien weitere Gespräche über das Gebiet der Schebaa-Farmen, namentlich über seine territorialen Abgrenzung, zu führen, die den diplomatischen Prozess zur Lösung dieser Schlüsselfrage im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Resolution 1701 stärken werden.
安理会注意到制图师临时划定沙巴阿农场地域范围的工作取得了切实的进展,欣见秘书长打算各方进一步讨论沙巴阿农场地区问题,包括其地域的界定,从而加强旨在根据第1701(2006)号决议
关规定解决这一关键问题的外交进程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。