Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.
你抛的时候
真的很伤心。
Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.
你抛的时候
真的很伤心。
La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.
绝对不能寻找这个神奇的戒指。
Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.
路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛了她。
Abandonó en el final de los comicios.
在最后的大选中他了。
Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.
冰雪解冻之后他离开了冬天的宿营地。
Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.
当看到她进来的时候,他急急忙忙地离开了教室。
No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.
不获全胜绝不罢休。
Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.
除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。
Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女孩最先退学。
Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.
因此,继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到做好准备并自给自足时,
就会要求多国部队离开
的城市。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他,但又不
任他
。
Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.
一旦结婚,她可能会
学业。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
现在绝不能背
这些承诺和义务。
“Recojan su ganado, aléjense y abandonen el pueblo”.
“牵上你的牲口,滚开,离开这个村庄。”
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不通知政府。
Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.
出租车经营者主动了这一协议,因此,没有处以罚款。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
No debemos abandonar la esperanza, y debemos seguir tratando de lograr el consenso.
决不能
希望,应当继续寻求共识。
Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?
是否因此要
“先标准后地位”政策?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。