Während der Begehung des Welt-Aids-Tages arbeitete die Hauptabteilung erfolgreich mit anderen Bereichen und Organisationen zusammen.
在纪念界艾滋病日期间,新闻部成功地与其他办事处和组织合作。
Während der Begehung des Welt-Aids-Tages arbeitete die Hauptabteilung erfolgreich mit anderen Bereichen und Organisationen zusammen.
在纪念界艾滋病日期间,新闻部成功地与其他办事处和组织合作。
Rechtsstaatlichkeit ist eine grundlegende Voraussetzung dafür, dass die Begehung von Verbrechen, die der Schutzverantwortung unterliegen, verhindert wird.
法治是防止实施与保护责任有关犯罪
根本。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat mit Sanktionen, die der Schwere der Straftat Rechnung tragen.
一、各缔应当使根据本公
确立
犯罪受到与其严重性相当
制裁。
Es erfordert die Eindämmung des Zustroms illegaler Waffen, die den Verbitterten die Mittel zur Begehung von Gewalthandlungen in die Hand geben könnten.
这项义务要求制止非法武器流通,因为这可能使心怀不满
人获得实施暴力
手段。
Aus diesen Erfahrungen haben wir gelernt, dass der allererste Schritt zur Verhinderung von Völkermord darin besteht, gegen die Umstände anzugehen, die seine Begehung ermöglichen.
我们从这经验中认识到,预防种族灭绝
第一步,是处理有利于种族灭绝行为
条件。
Im vergangenen Jahr war die Hauptabteilung Presse und Information auch Mitproduzent einer Reihe von Werbespots für öffentliche Institutionen im Zusammenhang mit der Begehung von dreizehn Internationalen Tagen.
在过去一年,新闻部还共同制作了同13个际日有关
一系列公共服务插播。
Die jährlichen Feierlichkeiten zur Begehung des Welt-Umwelttags trugen dazu bei, die Weltöffentlichkeit für die Notwendigkeit des Handelns zur Bewältigung des Klimawandels zu sensibilisieren und einen entsprechenden Konsens herbeizuführen.
一年一“
界环境日”活动有助于在采取行动应对气候变化
必要性问题上提高全球
认识和形成共识。
Die Konferenz bat die Vertragsparteien sowie die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, sofern nicht bereits geschehen, das Sekretariat über die für die Begehung des Jahres vorgesehenen Aktivitäten zu unterrichten.
在此方面,缔方大会请尚未开展筹备工作
缔
、
际和非政府组织将所计划
际荒漠年活动通知秘书处。
Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.
制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者明确刑罚,并以有效
行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。
Gemäß Ziffer 1 a) der Resolution 1373 des Sicherheitsrats ist die Verhütung und Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus ein entscheidendes Element, um terroristische Gruppen eines wesentlichen Mittels zur Begehung ihrer Verbrechen zu berauben.
根据联合安全理事会第1373号决议第1(a)段,防止和制止资助恐怖主义行为是该决议
关键所在,旨在剥夺恐怖集团犯罪
一个关键手段。
Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen treffen, um den Versuch der Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.
二、各缔可以采取必要
立法和其他措施,根据本
法律将实施根据本公
确立
犯罪
任何未遂和中止规定为犯罪。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.
每一缔应根据其本
法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行
资金, 以及犯罪所得收益。
Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.
二、各缔应当考虑鼓励本
民以及在其领域内有惯常居所
其他人员向
家侦查和检察机关举报根据本公
确立
犯罪
实施情况。
Die Nutzung externer, öffentlich zugänglicher Veranstaltungsorte für Gedenkveranstaltungen der Vereinten Nationen war eine höchst erfolgreiche Neuerung; so vervierfachte sich beispielsweise die Zahl der Teilnehmer an der jährlichen Veranstaltung in New York zur Begehung des Welt-Aids-Tags (1. Dezember).
利用外部公共场地举办联合庆祝和纪念活动证明是一项非常成功
创新做法,例如,纽
每年一
界艾滋病日(12月1日)纪念活动
参加人数是以前
四倍。
In der genannten Resolution wurden die Mitgliedstaaten vom Sicherheitsrat ermahnt, ja sogar verpflichtet, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um alle Personen, die an der Finanzierung, Planung, Vorbereitung oder Begehung terroristischer Handlungen mitwirken, vor Gericht zu stellen.
安全理事会该决议敦促、甚至规定会员采取必要措施,把参与资助、计划、筹备或犯下恐怖主义行为
任何人绳之以法。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die Zusammenarbeit zwischen innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden und Rechtsträgern des privaten Sektors, insbesondere Finanzinstitutionen, in Angelegenheiten betreffend die Begehung von in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu fördern.
一、各缔应当采取必要
措施,根据本
法律鼓励本
侦查和检察机关与私营部门实体特别是与金融机构之间就根据本公
确立
犯罪
实施所涉
事项进行合作。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.
每一缔应根据其本
法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行
任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。
Wenn Gerechtigkeit, Aussöhnung und der Kampf gegen die Straflosigkeit es erfordern, sollte der Sicherheitsrat diese Experten sowie entsprechende Ermittler in Strafsachen und gerichtsmedizinische Sachverständige ermächtigen, in Unterstützung der internationalen Strafgerichte der Vereinten Nationen bei der Festnahme und Strafverfolgung von Personen, die der Begehung von Kriegsverbrechen beschuldigt werden, behilflich zu sein.
当司法、和解和对有罪不罚作斗争需要情况下,安全理事会应授权这类专家以及有关
刑事调查人员及法医专家,促进逮捕和起诉被控犯有战争罪
人,以支持联合
际刑事法庭。
Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.
缔特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪
情况,以及该
所了解
有关实施这
犯罪
准备活动通知第九条所述
其他
家,并斟酌情况通知
际组织。
Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.
在大会第五十四届会议期间举行老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员
指出,老人年
纪念活动提供了一个独特
机会,来评价人口变化在不同社会中
影响,制定适当战略应付这一革命所带来
各种挑战。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。