Lebenshaltungskosten in Deutschland sind weit über Durchschnitt. In Deutschland lebt es sich vergleichsweise teuer.
德国的生活费用超过平均水平。在德国生活费
为高。
Lebenshaltungskosten in Deutschland sind weit über Durchschnitt. In Deutschland lebt es sich vergleichsweise teuer.
德国的生活费用超过平均水平。在德国生活费
为高。
Er versuchte, eine einfachere Version desselben Vorschlages zu finden.
他想对同个建议寻找
为简单的
达方式。
Nicht nur bei den Friedensmissionen beweisen die Vereinten Nationen jedoch größere Kohärenz.
但是,联合国现出
为连贯
致的并非以和平行动为限。
Er eröffnete sich seinem älteren Freunde.
他向(他)那位为年长的朋友
心迹(或暴露思想)。
Neue Friedenssicherungseinsätze seien ziemlich komplex, erklärte er weiter, hauptsächlich weil die Konfliktparteien die geschlossenen Friedensabkommen nicht einhielten.
他进而指出,新维和行动为复杂,这主要是因为冲突各方不遵守所达成的和平协定。
Ein Vorankommen in akademischen Berufen ist für Frauen in den meisten Fällen noch schwieriger, da Strukturen und Maßnahmen fehlen, die Mutterschaft und Familienpflichten berücksichtigen.
由于缺乏考虑到孕期和家务责任的结构和措施,妇女的职业晋升在多数情况下仍然
为困难。
Bei der Entwicklungshilfe zeichnet sich ein sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht positiver Trend ab, doch muss noch erheblich mehr getan werden.
在发展援助方面,质量和数量上的趋势均为积极,但仍有许多工作需要完成。
Zur Erleichterung dieser Aufgabe empfehlen wir die Schaffung einer Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder möglicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen.
应当建立设施,对新的特别代或可能担任特别代
的人以及联合国其他调解员进行培训,介绍情况,这样可以使上述工作
为容易地开展起来,因此我们建议这样做。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分,事情恰恰相反——这是
个刚刚出现的
为新型的规范,这
规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Der vor kurzem eingerichtete Zentrale Fonds für die Reaktion auf Notsituationen ermöglicht ein rascheres und wirksameres Tätigwerden, aber seine gegenwärtige Mittelausstattung (262 Millionen Dollar) entspricht erst der Hälfte des angestrebten Finanzierungsziels.
最近设立的中央应急基金带动了为快速、有效的反应,但现有的资金(2.62亿美元)只达到筹资指标的
半。
Daher müssen die regionalen Rollen und Strukturen der Vereinten Nationen, einschließlich der Regionalkommissionen, überprüft werden, um den regionalen Bedürfnissen Rechnung zu tragen, Doppelungen und Aufgabenüberschneidungen zu vermeiden und eine kohärente regionale Institutionenlandschaft anzustreben.
因此,需要对联合国在区域级的作用和设置、包括各个区域委员会的情况进行审查,以适应各个区域的需求,避免工作重复和职能重叠,使区域性机构在格局上
为
致。
Die traditionelleren Klienten des Büros, beispielsweise das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und die den Vereinten Nationen angeschlossenen Organisationen mit Sitz in Wien, steigerten ihre Nachfrage im Jahresverlauf um nahezu das Dreifache.
项目厅业务为传统的来源,如联合国国际药物管制规划署和总部设在维也纳的联合国联系组织,对服务的要求在这
年内几乎增加了两倍。
Die anhaltende Nachfrage der Staaten nach den Diensten des Hohen Kommissars in den instabileren Gegenden der Region legt nahe, dass sich diese Methoden als nützlich erwiesen haben und für regionale und subregionale Organe in anderen Teilen der Welt von Interesse sein könnten.
该区域局势为动荡的国家继续要求高级专员提供服务,说
这个方法有用,可能值得世界其他区域组织和次区域组织考虑。
Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.
关于寻求综合处理方式并将维持和平和人道主义援助与为长期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返社会和削减小武器的经验已被证实最为有用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。