Es besteht ein kritischer Bedarf an zusätzlichen Finanzmitteln und zusätzlicher Entwicklungshilfe.
目前迫切需额外
财政资源和发展援助。
Es besteht ein kritischer Bedarf an zusätzlichen Finanzmitteln und zusätzlicher Entwicklungshilfe.
目前迫切需额外
财政资源和发展援助。
Der Ständige Schiedshof hat einen Finanzhilfefonds eingerichtet.
常设仲裁法院设有一个财政援助基金。
Auf Grund der Evaluierung und der Empfehlungen der Abteilung gewährt der Generalsekretär finanzielle Hilfe aus dem Fonds.
秘书长根据海洋司
评价和建议,用基金
款项提供财政援助。
Jeder Antrag auf finanzielle Hilfe wird von der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten ("Abteilung") geprüft, die als Sekretariat der Kommission fungiert.
每一项财政援助申请应由担任委员会秘书处海洋事务和海洋法司(“海洋司”)审批。
Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten.
塔利班政权倒台后,会员还一致支持阿富汗重建工作,鼓励新成立
过渡行政当局并提供慷慨
财政援助。
Der Antrag soll Angaben über die Art des von dem betreffenden Staat oder gegen ihn einzuleitenden oder eingeleiteten Verfahrens sowie eine Schätzung der Kosten enthalten, hinsichtlich deren um finanzielle Hilfe ersucht wird.
申请书应说或已经由有关
家或对有关
家提出
案件
性质,以及需
申请财政援助
费用估计。
Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.
加强家
努力需
际社会在能力建设方面
支持,包括借助财政和技术援助,需
联合
依照
家发展战略和优先事项开展
旨在促进发展
业务活动。
Die Durchführungsstelle macht jedem Antragsteller auf Ersuchen die Liste der Angebote zum Zwecke der Prüfung und Beschlussfassung verfügbar; sowohl finanzielle als auch sonstige Hilfe kann für denselben Fall oder eine Phase davon gewährt werden.
执行办公室可应申请援助者求提供该名单,供其考虑和作出决定;可同时就同一案件或审判阶段提供财政和其他援助。
Die Abteilung kann eine Gruppe unabhängiger Sachverständiger von höchstem sittlichen Ansehen damit beauftragen, bei der Prüfung der Anträge nach Abschnitt 4 behilflich zu sein und Empfehlungen über die Höhe der zu gewährenden finanziellen Hilfe abzugeben.
海洋司可聘请一个具有最高道德声望独立专家小组协助审查根据以上第4节提出
申请,并建议给予财政援助
数额。
Die Vertragsstaaten arbeiten bei der Durchführung dieses Protokolls zusammen, so auch bei der Verhütung aller Verstöße gegen das Protokoll sowie bei der Rehabilitation und sozialen Wiedereingliederung der Opfer von Verstößen gegen dieses Protokoll, einschließlich durch technische Zusammenarbeit und finanzielle Hilfe.
缔约应通过技术合作和财政援助等方式合作执行本议定书,包括防止违反本议定书
任何活动,协助受违反本议定书行为之害
人康复和重返社会。
Zwar hat es bei der Verbesserung der Bedarfsermittlung und der Prioritätensetzung Fortschritte gegeben, doch müssen wesentlich mehr berechenbare und flexibel einsetzbare Mittel rechtzeitig zur Verfügung stehen, um sicherzustellen, dass Finanzhilfe in ausgewogener Weise am richtigen Ort und zur richtigen Zeit gewährt wird.
虽然在改进对需所作评估和确定优先次序方面取得进展,但必须提供更及时、更可预测和更灵活
资助,以确保在需
地方和时候公平使用财政援助。
Der Afrika-Aktionsplan der Gruppe sagt finanzielle und technische Hilfe zu, die einer Zuwendung von 6 Milliarden Dollar an öffentlicher Entwicklungshilfe für diejenigen afrikanischen Länder entsprechen könnte, die sich voll auf die im Rahmen der Neuen Partnerschaft festgelegten Normen für eine gute Staatsführung verpflichten.
八集团
非洲行动计划承诺,对充分采取新伙伴关系所订良政标准
非洲
家,提供财政和技术援助,可相当于官方发展援助
60亿美元。
Der Fonds hat den Zweck, den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens finanzielle Hilfe zur Deckung der Ausgaben zu gewähren, die ihnen im Zusammenhang mit Fällen entstehen, die dem Seegerichtshof, einschließlich seiner Kammer für Meeresbodenstreitigkeiten und jeder anderen Kammer, unterbreitet wurden beziehungsweise zu unterbreiten sind.
基金用途,是向公约缔约
提供财政援助,用于支付已向法庭或
向法庭,包括其海底争端分庭和任何其它分庭提交
案件
有关费用。
Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, zu erwägen, wie sie durch finanzielle und technische Hilfe ein Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm unterstützen kann, das im Rahmen der Einstellung der Feindseligkeiten und des Eintretens für eine politische Reform in Liberia geschaffen werden könnte.
“安全理事会呼吁际社会考虑如何通过财政和技术援助,支助作为停止敌对行动和致力于利比里亚
政治改革
一部分而可能制定
任何解除武装、复员和重返社会方案。
In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.
考虑到小岛屿发展中家对传统能源
依赖,有必
从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中
家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境
可再生能源。
Ich möchte die Staaten auch an die Verfügbarkeit des Treuhandfonds des Generalsekretärs zur Unterstützung der Staaten bei der Regelung ihrer Streitigkeiten durch den Internationalen Gerichtshof erinnern, über den Staaten Finanzhilfen zur Deckung der Kosten erhalten können, die ihnen im Zusammenhang mit Streitigkeiten entstanden sind, die dem Gerichtshof im Wege eines Schiedsvertrags vorgelegt wurden.
我又希望提请各铭记秘书长协助各
通过
际法院解决争端信托基金提供
机会,而根据
一基金,可以为通过为特别协议对提交给法院
争端所引起
费用而向各
提供财政援助。
Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.
二十七、有能力家
应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面
家能力,以支持
家有效实施本文书。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。