Unter der drückenden Last der Beweise brach der Angeklagte zusammen.
(转)被告在凿证据的压力下服罪了。
gewiss; unwiderlegbar
www.francochinois.com 版 权 所 有Unter der drückenden Last der Beweise brach der Angeklagte zusammen.
(转)被告在凿证据的压力下服罪了。
Die Beweise sind eindeutig.
证据凿。
Das stimmt,so wahr ich ...heiße.
(口)凿无疑的,就象我名叫…一样。
Da keine zuverlässigen Informationen und Leistungsindikatoren zur Verfügung standen, konnte nicht beurteilt werden, ob diese Aussage zutrifft.
但缺乏可靠的资料和业绩指标,因此无法评估一说法
否
凿。
Trotz der überzeugenden Beweise dafür, dass auf diese Weise Ressourcen freigesetzt werden, die für die Millenniums-Entwicklungsziele von entscheidender Bedeutung sind, liegt dieser Betrag immer noch weit unter dem, was nötig ist.
然而,尽管有凿证据显示,
样做腾出了对
年发展目标至为重要的资源,但它远未达到所需数额。
Um diese Frage kurz zu beantworten: Wenn gute, durch handfeste Beweise erhärtete Argumente für militärische Präventivmaßnahmen vorliegen, so sollten diese dem Sicherheitsrat unterbreitet werden, der die Maßnahmen sodann nach seinem Gutdünken genehmigen kann.
简而言之,如果有充足的理由采取预防性军事行动,并有凿的佐证,就应将其提交
理事会。
理事会如果愿意,它可以授权采取军事行动。
Die Wirksamkeit des globalen Systems der kollektiven Sicherheit hängt ebenso wie diejenige jeder anderen Rechtsordnung letztlich nicht nur von der Rechtmäßigkeit der getroffenen Entscheidungen ab, sondern auch davon, ob diese gemeinhin als legitim angesehen werden, also auf Grundlage solider Beweise und aus den richtigen moralischen wie auch rechtlichen Gründen gefällt werden.
同其他任何法律制度一样,国际集体体制的效力最终不仅取决于决定
否合法,而且取决于人们
否都认为
些决定
正当的,
根据
凿的证据作出的,并有正当的道义和法律理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。