Sie leben unter einem milden (rauhen) Himmel.
(雅)他们生活在气候温和(劣)
地区。
sehr schlecht; schlimm; entsetzlich
Sie leben unter einem milden (rauhen) Himmel.
(雅)他们生活在气候温和(劣)
地区。
Alle Anzeichen deuteten auf ein bevorstehendes Unwetter.
一切迹象都预示着劣天气
来临。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱健康状况,他不能在这种
劣
气候环境里
下去。
Er hintergeht seinen Partner auf übelste Weise.
他以极其劣
方式欺骗他
伙伴。
Sofortige Maßnahmen müssen ergriffen werden, um die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu beseitigen.
必须立即采取行动,消除最劣形式
童工现象。
Sein Barometer steht heute auf Sturm.
(转,口)他今天情绪劣。
Das schlechte Wetter verzögerte die Ernte.
劣
天气使收获推迟了。
Er verfährt schlecht mit seiner Frau.
他对他妻子很劣。
Durch ungünstige Witterung waren sie gehandikapt.
于气候
劣,他们受到了阻碍。
Er ist verstopft.
他情绪劣。
Das ist grober Betrug.
这是劣
骗局。
Er war in übler Laune.
他情绪劣。
Extreme Armut, mangelnde Gesundheits- und Sanitärversorgung, Umweltzerstörung und zivile Konflikte überschatten nach wie vor das Leben von Millionen von Afrikanern.
赤贫、医疗保健和卫生方面匮乏、环境退化、国内冲突等等,
使千千万万非洲人陷入
劣
生活困境。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
劣
工作条件或困难
业务环境常被当作内部控制不良
,内部监督事务厅不能接受这种
。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.
“安全事会表示关切安哥拉
持
冲突造成大量国内流离失所者和
劣
人道主义状况。
Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat.
对于极为劣
违约行为,例如武装团伙把难民营变成军营
情况,国际社会必须做出强有力
反应,包括
安全
事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。
Die größte Herausforderung bestand nach wie vor im Zugang zu den am stärksten gefährdeten Gruppen, was auf die fehlende Sicherheit, die Drangsalierung durch die Konfliktparteien und die schwach ausgeprägte Infrastruktur zurückzuführen war.
要同最脆弱群体接触,仍然是主要
挑战,其原因是缺乏安全、遭受冲突各方
骚扰,基础设施
劣。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通过《关于工作中基本原则和权利宣言》及其后
行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最
劣形式童工
第182号公约》获得一致通过。
Dieser sich ausweitende Konflikt, der durch Gelder aus dem illegalen Drogenhandel angeheizt wird, stellt eine erhebliche Herausforderung für die Organisationen der Vereinten Nationen dar, die damit beschäftigt sind, seine nachteiligen humanitären Auswirkungen zu lindern und seine tieferen Ursachen anzupacken.
非法贩运毒品获得不义之财,使冲突不断扩大,给努力减轻其
劣
人道主义影响、致力于消除其根源
联合国各机构
工作带来了巨大
挑战。
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
在世界许多地方,此种情况也导致贫穷和社会排斥,造成不人道后果,如强迫为娼、贩卖妇女和儿童迫使其卖淫、对其进行性剥削和其他形式
剥削、以及最
劣形式童工。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。