Thailand und Vietnam haben Ziele gesetzt, die über die globalen Millenniumsziele hinausgehen.
泰国和越南确定了比全球目标更上一层楼千年发展目标。
etw. verstärken
Thailand und Vietnam haben Ziele gesetzt, die über die globalen Millenniumsziele hinausgehen.
泰国和越南确定了比全球目标更上一层楼千年发展目标。
Ich möchte einen vierwöchigen Intensivkurs machen.
我想参加一个四周课程。
Der Rat fordert alle zuständigen Akteure auf, der erweiterten Koordinierungsrolle der UNAMA ihre volle Unterstützung zu gewähren.
安理会呼吁所有相关行为体全力支持联阿援助团在协调方面作用。
Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.
尽它曾经多次试图
自己
作用,但是有效性和影响力还是不大。
Aufgrund der Krise fordern einige Staaten verstärkt eine Reform des gegenwärtigen globalen Reservesystems mit dem Ziel, seine Unzulänglichkeiten zu beheben.
这场危机了一些国家提出
改革现有全球储备系统以弥补其不足
呼吁。
Durch die intensive Schulung von Führungskräften und Mitarbeitern trug das Amt für interne Aufsichtsdienste zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements bei.
内监督事务厅对主
和工作人员进行了
培训,这有助于加
注重成果
理。
Dies sollte durch die Verstärkung der Evaluierung, der Rechnungsprüfung, der Inspektion, der Disziplinaruntersuchungen und der Überwachung des Vollzugs erreicht werden.
加监督这项目标将通过
评价、审计、检查、调查和监测遵守情况来实现。
Die wesentlichen Gründe für die Globalisierung liegen einertseits im technischen Fortschritt begründet und andererseits im zunehmenden Wunsch nach stärkerer Kooperation in den verschiedenen Bereichen.
全球主要原因在于一方面技术进步奠定了基础,另一方面是不同领域日益增长
合作
需求。
Das AIAD sprach eine Reihe von Empfehlungen aus, die darauf abzielen, die Verfahren zu verbessern, die internen Kontrollen zu stärken und klarere Leitlinien aufzustellen.
监督厅提出了一些建议,目是加
这些程序,
内
,并澄清这些准则。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于内
控
、消除组织效率和效力
潜在障碍
建议,其中52.3%已经得到执行。
Die Berichterstattung über den Programmvollzug ist dank der von der Abteilung angebotenen intensiven Schulungen, Hilfestellungen und Unterstützung für Manager im Sekretariat umfassender und termingerechter geworden.
该司在上一个两年期为秘书处理人员提供
培训、指导和支助,这使方案执行情况报告变得更加全面、及时。
Mehr als 50 Länder, entwickelte Länder wie Entwicklungsländer, haben ihre Absicht erklärt, mit der Internationalen Allianz verbundene nationale Allianzen gegen den Hunger zu schaffen beziehungsweise zu stärken.
有50多个国家——包括发达国家和发展中国家——表示打算组织或本国
战胜饥饿全国联盟,与战胜饥饿全球联盟挂钩。
Auf der Grundlage ihres mit Resolution 1546 (2004) gestärkten Mandats werden die Vereinten Nationen ihr Möglichstes tun, um dem irakischen Volk im Übergangsprozess behilflich zu sein.
根据业经第1546(2004)号决议任务规定,联合国将竭尽所能,在过渡进程中协助伊拉克人民。
Die neu gestärkte Rahmen-Koordinierungsgruppe könnte als Ausgangspunkt für eine solche Wissenszentrale, für die Ableitung bewährter Praktiken und für ihren systematischen Einsatz bei der Ausarbeitung integrierter Konfliktpräventionsstrategien dienen.
新近框架小组可以为建立这种知识宝库、提炼“最佳做法”和将其系统地用于
定预防冲突
综合战略奠定基础。
In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat den von Präsident Abbas auf der Londoner Zusammenkunft vorgelegten umfassenden Plan zur Stärkung der Institutionen der Palästinensischen Behörde in diesen drei Bereichen.
在这方面,安理会欢迎阿巴斯主席在伦敦会议上提出在这三个领域巴勒斯坦权力机构各种体
全面计划。
Um eine starke Führungsrolle der Vereinten Nationen auf Feldebene zu erreichen und die nationale Eigenverantwortung und Zusammenarbeit zu unterstützen, müssen die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Koordinators intensiviert werden.
为了联合国在实地
领导,以及更有力地支持国家掌有与合作,需要加大力度增
人道主义协调员
作用。
Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.
我们最重要任务之一,是
这些条约所订立
规则
适用,并协助维护和加
作为它们基础
价值。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,了应急和安保处
架构,提高了应急小组在册人员
能力,采用了快速道
署方法以加速紧急行动工作人员
署。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主实施这些建议,可
内
控
和克服妨碍组织效率和实效
基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als später, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.
同暴力冲突之后相比,在争端
早期阶段,各方往往不那么两极
,比较有灵活性,因而比较愿意和平解决争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。