Das Kind hat die Selbständigkeit, weil es sich selbständig waschen kann.
这个孩子独立性,因为他可以自己洗漱。
haben; besitzen
Das Kind hat die Selbständigkeit, weil es sich selbständig waschen kann.
这个孩子独立性,因为他可以自己洗漱。
Sie ist noch nicht reif zum öffentlichen Auftreten.
她还没有公开演出的条件。
Bei ihnen kann man keine Vorkenntnisse voraussetzen.
可以假定他们不基础知识。
Die Mitglieder verfügen über die erforderliche Befähigung und Erfahrung, so gegebenenfalls auch auf juristischem Gebiet.
法官应必要的
和经验,适当时还应
法
和经验。
Weitere Mitarbeiter mit IuK-Kenntnissen werden derzeit in Wien und New York rekrutiert.
维也纳和纽约正在招聘更多这方面技能的工作人员。
Das mache jede Sparkasse regional selbstständig.
这使得每个区域的储蓄银行都独立性。
Eine mündliche Vereinbarung hat keine Geltung.
口头协议不法
效力。
Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.
许多区域织和非政府
织也希望发挥其各自的作用,但却不
此等条件。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.
安哥拉政府打算在适当条件时举行自由、公平的选举,安全理事会对此表示支持。
Alle Voraussetzungen dafür sind vorhanden.
采取这些行动的条件都。
Die Vertragsstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, damit die Sachverständigen der nationalen Mechanismen über die notwendigen Fähigkeiten und Fachkenntnisse verfügen.
缔约国应采取必要措施确保国家防范机制的专家必要的能力和专业知识。
Diese Idee verdient, wieder aufgegriffen zu werden, zumindest im Hinblick auf die Bereitstellung kleiner Teams von Zivilverwaltungsexperten mit speziellen Kenntnissen.
至少对提供专门知识的小型民政人员工作队而言,这个想法值得重新考虑。
In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Größe noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repräsentativ.
世界各地多数认为,安全理事会的规模和成都不
充分的代表性。
Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass die Vereinten Nationen über die geeignete Struktur und ausreichende Ressourcen zur Wahrnehmung dieser unverzichtbaren Aufgaben verfügen.
会员国必须确保联合国适当的结构和足够的
源,以完成这些至关重要的任务。
Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen ermöglicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, wie sie sonst nirgendwo existiert.
委员会同数以百计的民间社会织密切互动,有机会同民间社会合作,而这种机会是其他任何机构所不
的。
Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.
除非转让人与受让人之间另行议定,转让人并不表示债务人或将会
付款的能力。
Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.
根据本公约确立的犯罪所需的明知、故意或者目的等要素,可以根据客观实际情况予以推定。
Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor.
部署特派团了再好不过的条件,因为非洲联盟特派团
经进行了许多工作。
Dank der internen Kontroll- und Überwachungskapazität des Systems wurde die Verantwortung für das Programmmanagement wieder fest in die Hand der Programmleiter gelegt.
由于该系统内部控制和监测能力,管理方案的职责
重新由方案管理人员牢牢掌握。
Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.
安理会还认为,津巴布韦任何政府要想合法性,就必须顾及该国全体公民的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。