Sie hat alles für die Reise vorbereitet.
她为旅行准备。
Sie hat alles für die Reise vorbereitet.
她为旅行准备。
Ich muß die Kinder für den Ausflug fertigmachen.
我得给孩子们郊游的准备。
Wir sollten uns fertig machen. Der Zug fährt in einer Stunde ab.
我们应该准备。火车
小时后出发。
Er hat sich auf die Diskussion vorbereitet.
他为这次讨论准备。
Er hat für das Alter vorgesorgt.
他为养老预先准备。
Wir sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
我们准备以对付
可
发生的情况。
Jetzt heißt es, bereit zu sein.
现在需要准备。
Die Maschine ist fertig zum Flug.
飞机已起飞准备。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的个重要方面是确保在进行国家访问前
充分的准备。
Der Sicherheitsrat müsste möglicherweise bereit sein, bindende Maßnahmen zu prüfen, falls bei den Verhandlungen über das Übereinkommen keine zufriedenstellenden Fortschritte erzielt werden.
安全理事会应准备,如果《公约》谈判不
令人满意,则应考虑采取强制性行动。
Ist ein Staat nicht in der Lage, eine angemessene Quarantäne für eine große Zahl potenzieller Krankheitsträger zu organisieren, sollte der Sicherheitsrat bereit sein, internationale Maßnahmen zur Abriegelung zu unterstützen.
如果国没有
力对大量的潜在载体进行足够的检疫,安全理事会则应
准备,支持国际行动,帮助开展防疫工作。
Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.
有两个问题值得特别注意:是要更
地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要增加全球在减少灾害风险和
应对准备方面的投资。
Das Sekretariat muss daher in der Lage sein, durch die Schaffung neuer ständiger Fähigkeiten und die Verbesserung der bestehenden Verfügungsbereitschaftskapazitäten einen bestimmten Bereitschaftszustand aufrechtzuerhalten und so für unvorhergesehene Situationen gerüstet zu sein.
因此,秘书处必须够通过建立新的常备
力并加强现有的待命
力,保持某种
般水平的准备状态,为不时之需
准备。
Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.
安全理事会还应准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件部署视察
力,可以借助国际原子
机构和禁止化学武器组织的
力。
Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.
原子机构理事会应
承认《示范附加议定书》是今天原子
机构保障监督的标准,安全理事会应
准备,
旦有严重关注,认为在不扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。
Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.
国际原子机构(原子
机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子
机构保障监督的
今标准,安全理事会应
准备,
旦有严重关注,认为在不扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。
Der Rat unterstreicht, dass der Aufbau einer unabhängigen, professionellen und unparteiischen Nationalpolizei in Timor-Leste ein langfristiger Prozess ist, bei dem die nationale Eigenverantwortung eine zentrale Komponente darstellt, und dass die UNMIT eine Schlüsselrolle dabei innehat, gewährleisten zu helfen, dass die Nationalpolizei von Timor-Leste bereit und in der Lage ist, ihre Polizeiaufgaben wieder aufzunehmen.
安理会强调指出,在东帝汶建立支独立、专业和公正的警察队伍是
个长期过程,国家对此的掌控权是这方面的核心,联东综合团在帮助确保东帝汶国家警察
准备并有
力重新履行其维持治安的职责方面,发挥着关键的作用。
Die Koordinierungsstrukturen im Feld müssen jedoch unbedingt gestärkt werden, wobei vor allem das jeweilige Landesteam der Vereinten Nationen besser vorbereitet und ausgerüstet, die Führungsrolle des humanitären Koordinators gestärkt und dafür gesorgt werden muss, dass zur Unterstützung dieser Strukturen im Feld sofort Finanzmittel in ausreichender Höhe zur Verfügung stehen, die flexibel eingesetzt werden können.
但是,显然应该加强外地协调结构,尤其应该使联合国国家工作队更加充分的准备,并进
步充实其
力,加强人道主义协调员的领导,并确保迅速提供充足和灵活的资源,为外地结构提供支助。
In einem solchen Fall sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Arbeit der Ermittler der WHO zu unterstützen oder Sachverständige zu entsenden, die dem Rat unmittelbar Bericht erstatten; falls die bestehenden internationalen Gesundheitsvorschriften nicht ausreichen, um den Ermittlern der WHO den Zugang zu ermöglichen und die Gegenmaßnahmen zu koordinieren, sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Befolgung der Maßnahmen anzuordnen.
如果出现这种情况,安全理事会应准备,支持卫生组织调查人员,或部署直接对安理会负责的专家,而且,如果现有的国际卫生条例不
为卫生组织的调查工作和应对协调提供足够的方便,安全理事会就应
准备,强迫实行更为严格的遵守。
52 Jahre Friedenssicherungseinsätze zeigen jedoch, dass das Gegenteil der Fall ist, und die Geschichte der letzten Jahre weist ferner darauf hin, dass eine ständige Bereitschaft selbst in Zeiten des Rückgangs der Feldtätigkeiten unverzichtbar ist, da sich der Gang der Ereignisse kaum vorhersehen lässt und da es lange dauern kann, bis die Fähigkeiten und Erfahrungen der Mitarbeiter, die die Hauptabteilung verlassen, wieder ersetzt sind, wie die Erfahrungen der letzten beiden Jahre schmerzlich gezeigt haben.
五十二年的行动说明正相反,而最近的历史将进
步证明,持续地
准备是至关重要的,即使在外地活动处于低潮时也是如此,正如维和部在过去的两年里痛苦地学到的那样,很难预料将发生什么事情,而
旦丧失工作人员的
力和经验,就需要很长时间才
重新积累起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。