Es ist schon eine ganze Weile her.
(口)这已有相对长时间了。
sich gegenüberliegen
Es ist schon eine ganze Weile her.
(口)这已有相对长时间了。
Er liegt mir mehr als sein Bruder.
相对于他兄弟他更重视我。
Ihre Blicke begegneten sich und sie lächelten sich zu.
他们两人目光碰到一起并相对微微一笑。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门相对新兴学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
相对而言这类错误他是比较少见。
Das synthetisch hergestellte MPA werde vergleichsweise schnell vom Körper wieder ausgeschieden.
人造MPA能相对快排出体内。
Er beherrscht die französische Sprache nur schlecht, dafür aber die englische um so besser.
他法语掌握不
,相对地说,他
英语却
。
In der Diskussion kristallisierten sich zwei gegensätzliche Standpunkte heraus.
在讨论中形成了两种针锋相对观点。
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
旧科学认识大半不是由于新
科学认识而被废
,而是被赋予相对
意义。
Ohne hinlängliche, einigermaßen berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen können.
如果没有足够和有相对可预测性资源,联合
将无法有效支持
努力。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相对于海床水平速度。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金种形式中所起
相对作用也已削弱。
Ich hätte sie vorgezogen.
我选她(相对于其他申请者)。
Das ist vergleichsweise wenig (viel).
这相对地说是少()了。
Den Rückmeldungen der Klienten zufolge hat das AIAD dank seiner Professionalität und Objektivität als interne Aufsichtsbehörde einen Wettbewerbsvorteil.
客户反馈表明,监督厅专业精神和客观性使它具有作为一个内部监督机构
相对优势。
Ungeachtet des Absatzes 1 hat dieses Übereinkommen Vorrang vor dem Unidroit-Übereinkommen über das internationale Factoring ("Übereinkommen von Ottawa").
虽有本条第1款规定,但相对于《统法社
际保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Trotz des Stillstands im Friedensprozess zwischen Eritrea und Äthiopien blieb die Lage im Grenzgebiet aus militärischer Sicht verhältnismäßig ruhig.
厄立特里亚和埃塞俄比亚之间和平进程虽然陷入僵局,但从军事角度看,边境地区
局势依然相对平静。
1 Bei der Auswahl eines Sonderbeauftragten sollte der Generalsekretär den Managementfähigkeiten gleiches Gewicht beimessen wie anderen Qualifikationen und Kenntnissen.
1 在挑选特别代表时,相对于其他资格和技能,秘书长应同样优先考虑管理能力。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷,也发生在中等收入
家和相对富有
家。
Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.
尽管这些数字相对于整个非洲500万难民总数来说是不,却是重大
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。