Ärger (Freude,Stolz,Verwunderung) malte sich auf seinem Gesicht.
他出愤怒(喜悦,骄傲,惊异)
神色。
sich offenbaren
Fr helper cop yrightÄrger (Freude,Stolz,Verwunderung) malte sich auf seinem Gesicht.
他出愤怒(喜悦,骄傲,惊异)
神色。
In seinen Worten drückte sich seine Dankbarkeit aus.
他话
出他
感激之情。
Sie sagte nichts,aber ihr glückliches Gesicht sprach eine beredte Sprache.
她什么都没说,可是她那喜气洋洋却
出意味深长
表情。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能出来。
Auf seinem Gesicht malt sich die Entsetzen.
他出惊讶
表情。
Die Gesinnung eines Menschen prägt sich oft im Gesicht aus.
一个人思想常常
。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
他很疲乏,可是他一点儿也没有出来。
Er lässt eine verächtliche Gesinnung erkennen.
他出一种卑鄙
念头。
Aus seinen Augen sprach unverhüllte Angst.
他眼睛出明显
恐惧。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他眼睛
出欢乐(悲哀)。
Aus seinen Worten sprach Stolz.
从他话
出骄傲
情绪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。