Dies ist weniger eine juristische als eine politische Frage.
这与其说是一个法律问题,不如说是一个治问题。
Dies ist weniger eine juristische als eine politische Frage.
这与其说是一个法律问题,不如说是一个治问题。
Verschiedene rechtliche Fragen mussten in mühevoller Arbeit geklärt werden.
各种法律问题需要大量阐释工作。
Die Ausbildung umfasste rechtliche Fragen und praktische Fertigkeiten.
训练包括法律问题和实用技能。
Dabei sollte auch gezielte Aufmerksamkeit darauf gerichtet werden, den Rechtsschutz für Akteure der Zivilgesellschaft auf nationaler Ebene zu stärken.
这应该包括集中关注在国家一级加强对间社会行动者
法律保护问题。
Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".
同时,过渡时期理内
一项迫切问题也需要解决,那就是“适用
法律”
问题。
Das AIAD erhält nach Bedarf und auf Anfrage Rechtsberatung und Hilfe durch den Bereich Rechtsangelegenheiten in verschiedenen Fragen, die sich bei seinen Aufsichtstätigkeiten ergeben.
监督厅要求并得到了法律事务厅适情提供有关监督活动中出现
各种问题
法律咨询意见和援助。
Des Weiteren trägt der Gerichtshof zur Verhütung bewaffneter Konflikte bei, indem er den Prozess der vorbeugenden Diplomatie durch Gutachten über Rechtsfragen erleichtert, wofür ihm in Artikel 96 der Charta die Ermächtigung erteilt wurde.
此外,法通过对法律问题提供咨询意见来促进预防性外交
进程,从而帮助防止武装冲突,而法
这一权力是《宪章》第九十六条交托
。
Der Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und viele der besonderen Verfahren haben sich mit den juristischen Aspekten dieser Frage befasst und im Laufe der letzten Jahre erheblich zu unserem Verständnis von Reichweite und Inhalt der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte beigetragen.
经济、社会、文化权利委员会以及许多特别程序讨论了所涉法律问题,在过去几年里,大大拓宽了我们对经济、社会、文化权利范围和内容
认识。
Diese Aufgaben wären viel leichter zu bewältigen gewesen, wenn die Missionen auf der Grundlage eines gemeinsamen Katalogs modellhafter Rechtsvorschriften der Vereinten Nationen vorläufig Recht hätten anwenden können, mit dem das Missionspersonal im Voraus vertraut gemacht wurde, bis die Frage des "anwendbaren Rechts" endgültig geklärt worden wäre.
如果有一个共同联合国一揽子司法办法,允许这些特派团在对“可适用
法律”
问题设法找到最后答案
时候适用一个临时
法典,并让特派团人员预先接受培训,那么这些特派团
任务将简单得多。
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen ermächtigt die Weltorganisation für Tourismus, den Internationalen Gerichtshof um Gutachten zu Rechtsfragen zu ersuchen, die in ihrem Zuständigkeitsbereich auftreten, sofern es sich nicht um Fragen handelt, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus oder anderen Sonderorganisationen betreffen.
联合国大会授权世界旅游组织就世界旅游组织主范围内出现
法律问题请国际法
发表咨询意见,但涉及联合国同世界旅游组织或其他专门机构之间
相互关系
问题除外。
Der Bereich Rechtsangelegenheiten beriet die Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) auch weiterhin hinsichtlich der Ausübung ihrer Gesetzgebungs- und Exekutivbefugnisse innerhalb des Verfassungsrahmens und war der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) dabei behilflich, ein breites Spektrum rechtlicher Fragen anzugehen, die beim Übergang Osttimors in die Unabhängigkeit auftraten.
法律事务厅继续向科索沃特派团提供关于如何在宪法框架下行使其立法和行权力
法律咨询意见,并协助东帝汶过渡当局处理东帝汶独立过程中出现
范围广泛
法律问题。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国义务——继续调查,直至查明失踪者下落
条件下,对尚未查明下落
失踪者,各缔约国应对其本人及家属
法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
Die Vereinten Nationen nehmen Kenntnis von Artikel XIV Absatz 5 des Übereinkommens, das die Konferenz der Vertragsstaaten beziehungsweise den Exekutivrat der OVCW ermächtigt, den Internationalen Gerichtshof vorbehaltlich der Genehmigung durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen um ein Gutachten zu jeder Rechtsfrage zu ersuchen, die sich im Rahmen der Tätigkeiten der OVCW ergibt, mit Ausnahme der Fragen, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen betreffen.
联合国注意到《公约》第十四条第5款,该款授权缔约国大会或禁止化学武器组织执行理事会,经联合国大会核准,可请求国际法就禁止化学武器组织活动范围内所产生
任何法律问题提供咨询意见,但禁止化学武器组织同联合国之间相互关系
任何问题除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。