Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出的庄全面承诺应该得到更加忠实的执行。
sämtlich; total
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出的庄全面承诺应该得到更加忠实的执行。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金的平衡。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂的总体局势仍然紧张和。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意到,这些国家的
全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体上有争议。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴的活的财务监督总体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表明,投资回报超过了总体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域的能源效率总体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加分
,
确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“全理事会认识到,切实有效的维和行
应该是巩固和维持和平总体战略的一部分。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体上已加倍努力促进联合国系统内的一致性。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅的总体目标是,通过不断改进本组织范围内的内部控制机制,提高所有方案的实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会的总体建议也将提交国家的和多边的发展机构的主管及私营部门的领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育的总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会的能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国的服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著的总体影响。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,提供这方面的保障。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。