Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家的经济大大倒。
zurückfallen
Durch die Inflation wurde die Wirtschaft des Landes weit zurückgeworfen.
由于通货膨胀,这个国家的经济大大倒。
Das Mißlingen dieses Experiments warf den Forscher in seiner Arbeit um Jahre zurück.
验失败使这个研究者的工作倒
好几年。
Er ging rückwärts durch die Tür.
他倒着身子出
房门。
Die Entwicklungsanstrengungen können durch solche traumatischen und die Gesellschaft spaltenden Ereignisse um Jahrzehnte zurückgeworfen werden.
这种创伤性和裂性事件可使发展努力倒
几十年。
Trotz verschiedener Fortschritte ist in manchen Schlüsselbereichen kaum ein Vorankommen zu verzeichnen, und in einigen anderen Bereichen sind Rückschritte unübersehbar.
尽管取得一些
展,但在一些关键领域
步甚微,有些领域甚至还出现倒
。
Für jedes Ziel finden sich neben ermutigenden Hinweisen auf Fortschritte auf einigen Gebieten auch beunruhigende Anzeichen von Stagnation und Rückschritten auf anderen.
某些方面呈现展迹象,令人鼓舞,其它方面则停滞不前、甚至倒
,令人担忧——每项目标都是如此。
Auf manchen Gebieten werden sicherlich bemerkenswerte Fortschritte und Grund zur Hoffnung zu verzeichnen sein, auf anderen hingegen eher ein Stillstand oder sogar Rückschritte.
一些领域将会取得显著展或给人
期望,而另一些领域则会出现停滞甚至倒
。
In Teilen Lateinamerikas schreitet die Entwicklung jedoch nur schleppend voran, und fast überall im subsaharischen Afrika und in weiten Teilen Zentralasiens sind kaum Fortschritte, und, schlimmer noch, vielfach drastische Rückschritte zu verzeichnen.
然而,拉丁美洲的地区
展缓慢,而撒南非洲的大
及中亚的许多地方几乎没有
步,甚至更坏到在急剧倒
。
Einschätzungen des Millenniums-Projekts zufolge haben manche Regionen der Welt bei der Halbierung des Anteils der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, die Vorgaben bisher gut erfüllt, wohingegen andere Regionen Rückschritte verzeichnen.
据千年项目评估显示,世界的一些地区在将每月生活费低于1美元的人口比例减半方面,按期获得展,而其他一些地区则出现倒
。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得的
展前功尽弃。
Auf kürzere Sicht sind die Aussichten auf Fortschritte in Richtung auf die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele durch den tiefsten und abruptesten Einbruch, den die Weltwirtschaft seit mindestens einem Jahrzehnt erlitten hat, beeinträchtigt worden. Sie werden weiterhin dadurch getrübt, dass der Aufschwung den Vorhersagen zufolge nur langsam stattfinden und in den Entwicklungsländern noch später einsetzen soll.
然而短期内对大多数发展中国家而言,在现千年发展目标方面取得
展的前景受到
世界经济在至少十年里遭受的最大、最突然的倒
的影响,并且由于预测经济恢复将会缓慢,而发展中国家更落后,前景更加暗淡。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。