Ein Fehler hatte sich auf der untersten Zeile eingeschmuggelt.
最后有
个错误漏看了。
Reisegesellschaft f.; Teilnehmer pl.
Ein Fehler hatte sich auf der untersten Zeile eingeschmuggelt.
最后有
个错误漏看了。
Er weiß auf seinem Gebiet hervorragend Bescheid.
他非常精通他那。
Er hat von dem Buch (dem Manuskript) noch nicht eine (einzige) Zeile gelesen.
这本书(这稿件)他也没有读过。
Die Sportler standen schnurgerade ausgerichtet in einer Reihe.
运动员笔直地排成。
Er war mit seinem Brief kaum über die erste Zeile hinausgekommen, als es klingelte.
铃响时,他信还没写完
。
Erster und dritter,zweiter und vierter Vers reimen sich.
()
与
三
,
二
与
四
压韵。
Er hat von dem Buch noch nicht eine Zeile gelesen.
这本书他字也没读过。
Er ist ein Meister in seinem Fach.
他是他那能手。
Das entspricht den Usancen in unserer Branche.
这符合我们这业
惯例。
Ihr sollt euch zu zweien aufstellen.
你们应该排成两人。
Zu welcher Zunft gehört er?
他是干哪当
?
Er beherrscht dieses Feld.
他熟悉这领域(或这
)。
Wir sind zu fünft.
我们五人。
Was ist Ihr Gewerbe?
您是搞哪?
Er versteht seine Sache.
他精通他那(业)。
Während konzertierte Maßnahmen zivilgesellschaftlicher Organisationen und besorgter Mitgliedstaaten zu einem Verbot von Landminen führten, sind die Bemühungen um die Beschränkung der allgemeinen Verfügbarkeit von Kleinwaffen und leichten Waffen bislang über Rhetorik nicht hinausgelangt.
民间社会组织和相关会员国采取统
动,实现了地雷
禁用,但是,在限制小武器和轻武器泛滥
努力方面,还仅仅停留在口头上,尚未付诸
动。
Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.
安理会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体支助下开展统
动。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务执委员会和联合国发展集团(发展集团)目前正在联合审查联合国开展统
动
能力,并对之予以改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。