有奖纠错
| 划词

Une lecture attentive du discours du Président Saddam Hussein permettrait de se rendre compte de l'inanité de ces allégations des dirigeants koweïtiens concernant de prétendues menaces de la part de l'Iraq.

认真阅读萨达姆·侯赛因总统的讲话就可看出这些假设的特的胁完全是虚构的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les États-Unis ont essayé obstinément d'utiliser le Conseil de sécurité, pendant qu'ils en assuraient la présidence en juin dernier, pour inventer un problème qui n'existe pas et pour avancer des arguments contre l'Érythrée.

与此同时,美国今年6月在担任安全理事会主席期间固执企图利用安理会平台虚构一个不存在的问,建立一个针厄立特里亚的案子。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les études sérieuses sur la question ne sont guère nombreuses et, ce que l'on trouve, ce sont plutôt des articles de journaux, des reportages de télévision, des ouvrages romanesques, des brochures, par exemple, qui traitent de la question des mercenaires de façon superficielle.

但令人遗憾的是,关于这一问献很有限,现有材料包括肤浅述及雇佣军专章、电视告、虚构故事、传单和其他材料。

评价该例句:好评差评指正

C'est toutefois avec amertume que nous réalisons qu'alors que les citoyens du monde se tournent vers leur gouvernement dans l'espoir sincère que la communauté mondiale pourra s'unir pour combattre les réelles menaces - et pas celles fabriquées de toutes pièces - nous sommes contraints de lutter contre les dogmes et approches obsolètes de la guerre froide.

然而,我们痛苦认识到,当世界各国人民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构胁作斗争的时候,我们不得不应冷战时期的过时教条和做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


célébrissime, célébrité, celer, céleri, célérifère, célérimètre, céleri-rave, célérité, célesta, céleste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Cette liberté, Mel Brooks la revendique en allant jusqu'à faire surgir la réalité dans la fiction.

梅尔·鲁克斯毫不掩饰展现这种自由,甚至把现实引入虚构之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle rappelle une nouvelle fois que c'est une fiction et qu'elle essaie de refléter au mieux la vérité.

她再次提醒这只是虚构的,她试图尽可能反映事实。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Peu à peu il se mit à l'idéaliser, à lui attribuer des vertus improbables, des sentiments imaginaires, et au bout de deux semaines il ne pensait plus qu'à elle.

渐渐始把她理想化,把她那不可能的美德、虚构的感情归结于她,两个星期后,只想起她。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Eh bien ce village fictif se situait dans l’Armorique Au nord, de l’autre côté de la mer, la Grande-Bretagne s’appelait simplement la Bretagne et ses habitants étaient les Bretons, un peuple d’origine celtique.

这个虚构的村庄位于阿莫里卡。北部,大海另一边是,大不列颠,当时它被简单列塔尼,居民是列塔人,具有卡尔特血统。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et cette notion-là est intéressante puisqu'elle donne toute sa place à une dimension peut-être fictive, en tout cas narrative du soi, comme un détour nécessaire pour mieux se ressaisir dans sa réalité.

这个概念很有趣, 因为它完全赋予一个也许是虚构的维度,无论如何,一个自我的叙事维度, 作为更好把握一个人的现实的必要弯路。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et voilà que l'expression douce qu'il avait auparavant avait disparu, ce n'avait été qu'un moment passager ; elle était peut-être en train de lentement lui revenir, dans un sourire crispé, mais on voyait bien que c'était une fiction.

现在先前的温柔表情已经消失,这只是转瞬即逝的一瞬间;她可能正慢慢回到身边,带着紧张的微笑,但你可以看出那是虚构的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On a, comme on dit, « gagné » une heure, mais si c'est une opération tout à fait fictive : la terre ne s'est pas arrêtée de tourner autour du soleil, et notre vieillissement n'a pas été magiquement stoppé pendant 60 minutes hélas.

正如们所说, 我们已经“获得” 一个小时,但如果这完全是虚构的操作:球并没有停止围绕太阳旋转,不幸的是,我们的衰老并没有神奇停止 60 分钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cellaria, cellase, celle, celle-là, Celleporidae, cellérier, celles, cellier, celliste, cellite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接