有奖纠错
| 划词

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令人感到新吗?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令人新。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期们听到来自联合国系统内的意见,令人新。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.

的是掩人而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.

在别国有关部门的合作下,在这些犯罪集团内安插了外国的

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

感谢秘书长就这主题发表了些简要而又令人新的报告。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.

但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.

在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人

评价该例句:好评差评指正

Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.

伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人

评价该例句:好评差评指正

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

家的这种禀性令人新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树的个关键。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.

专家小组——该委员会在当地的日常——的价值决不可低估。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果人类要对们面临的挑战作出令人新的反应,们就必须确认和执行项指导原则。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.

这种情况无论如何都不可能轻易掩人,因为该国的人口很少。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令人新。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令人振奋和新的。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给人以新的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.

们高兴地注意到,联合国在伊拉克的行动继续成为国际社会的

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.

联合国新闻中心还经常充当联合国的,把有关联合国的新闻和对联合国的反应报告回来。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

们认为该文件令人新,激励人心,而且对们之中并非始终注视安全理事会工作的人来说,它甚至使们了解了内情。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告道使们对科索沃最近局势进展新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖, 打躬作揖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On peut dire que c'est rafraîchissant.

可以说是耳目一新。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est joli, le potiron, il charme l'oreille.

看起来很漂亮,南瓜做法让人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, comment admettre que la construction de ce bateau sous-marin eût échappé aux yeux du public ?

并且,怎么能说水艇”建造竟可以逃避公众耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un coin de nature préservé et rafraîchissant.

一个保存完好、令人耳目一新自然角落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même à distance, ces images vous rafraîchiront.

即使从远处看,些图像也会让你耳目一新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sans doute l'un des plus acrobatiques, mais aussi des plus rafraîchissants.

无疑是最杂技之一,但也是最令人耳目一新之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une pause rafraîchissante bienvenue avec ce week-end chargé sur les routes.

个繁忙周末,在路上享受一次令人耳目一新休息。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Mets des habits d'homme pour monter à cheval plus facilement et passer inaperçue.

穿上男装,样骑马更方便, 也更容易避开耳目

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour permettre aux athlètes de performer à haut niveau, les organisateurs qataris ont dû trouver des solutions rafraichissantes.

为了让动员在高水平上表现,卡塔尔组织者必须找到令人耳目一新解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On va rester en altitude, sans vélo, cette fois, pour un plongeon rafraîchissant et riche en sensations fortes.

我们将留在海拔高度,没有自行车,一次,进行一次充满刺激令人耳目一新水。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je veux vous dire que, tout en restant invisible à vos yeux, je ne vous ai pas perdue de vue, moi !

“我想要诉您,在我避开您耳目时,我呢,我却一直盯着您!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了一鼻子灰,说“警察局并没有雇佣他耳目”。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

C'est ce que dénoncent les auteurs de cette dernière étude qui parlent de « mascarade » qui alimente l'économie russe et indirectement la guerre.

是最新研究报者所谴责, 他们称之为“掩人耳目行为,既滋养了俄罗斯经济, 也间接助长了战争。 事实上,缺乏对货物原产国和目数据, 使得无法准确了解每个欧洲国家进口具体数量, 从而让每个国家都能推卸其责任。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离山顶还有30米左右。群逃亡者要躲过毛利人耳目,最好是爬上山顶,然后转到山那边去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se défiait-il de nous dans ces mers fréquentées, ou voulait-il seulement se dérober à la vue des nombreux navires de toutes nations qui sillonnent la Méditerranée ?

片繁忙海域里,尼摩船长对我们是有所提防呢,还是他想躲过在地中海上行走所有国家耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Barrois fit de la tête un signe pour désigner Noirtier qui, immobile dans son fauteuil, contemplait cette terrible scène sans en perdre un mouvement, sans laisser échapper une parole.

于是巴罗斯把他眼光转向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃虽然坐在他圈椅里一动都不能动,而且却注视着幕可怕情景,一个字甚至一个动也逃不过他耳目

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et un Allemand qui ne fait pas la distinction de " Hase" pour n'importe quel animal de la famille des lagomorphes, c'est comme ça qu'on appelle tous ses animaux aux longues oreilles.

德国人对长耳目动物称呼,是 " Hase" ,而不是 " Hase" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les touristes multiplient les photos et les enfants adorent être au pied de cette fontaine alimentée par des mastodontes de fonte et de métal, bien immobile mais rafraîchissante en été.

游客们纷纷拍下照片, 孩子们喜欢站在个由铸铁和金属巨兽喂养喷泉脚下,里非常安静, 但在夏天令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était surtout devant la porte de la Levaque que le rassemblement avait grossi. Deux femmes s’étaient avancées, puis dix, puis vingt. Prudemment, la Pierronne se taisait, à présent qu’il y avait trop d’oreilles.

勒瓦克家门口集人更多。先是两个女人走近前来,跟着又是十个、二十个。由于耳目太多,皮埃隆老婆谨慎地闭住嘴,一声不响。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est ce que je vais vous expliquer aujourd'hui et je vais en profiter pour vous raconter la rafraîchissante et fabuleuse histoire du pastis, une boisson née sous le soleil de Provence.

就是我今天要向您解释内容, 我将借此机会向您讲述茴香酒令人耳目一新传奇历史,是一种在普罗旺斯阳光下诞生饮料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横, 打呼噜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接