有奖纠错
| 划词

En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.

在别国有关部门下,在这些犯罪集团内安插了外国耳目

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.

但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人耳目

评价该例句:好评差评指正

Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.

伊拉克还根据采购物品不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目

评价该例句:好评差评指正

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家这种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所一个关键。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果人类要对我们面临挑战出令人耳目一新反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.

这种情况无论如何都不能轻易掩人耳目,因为该国人口很少。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立和杰出外部起家组审查这项工果,这是令人振奋和耳目一新

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议有用性,它给人以耳目一新感觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工人来说,它甚至使我们了解了内情。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le Canada est convaincu que les organisations de la société civile sont non seulement les yeux et les oreilles de la communauté internationale sur le terrain, mais aussi notre conscience collective.

最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场耳目,而且也是我们集体良知。

评价该例句:好评差评指正

Le Consensus de Monterrey ne saurait être considéré comme un tour de passe-passe comptable, où les entrées passeraient d'une colonne budgétaire à l'autre, comme dans un vaste jeu de bonneteau de dimension internationale.

不能通过掩人耳目资产负债表三菱镜来看待《蒙特雷共识》,在一场国际大骗局中,一个预算栏中项目被挪到另一栏中。

评价该例句:好评差评指正

M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les comités permanents du Sénat et de l'Assemblée nationale sur la condition de la femme sont les antennes du ministère et font des suggestions à celui-ci en ce qui concerne les lois.

Mahmood Salim Mahmood 先生(巴基斯坦)说,参议院妇女问题常务委员会和国民议会妇女问题常务委员会是妇女发展部耳目,就立法问题向妇女发展部提出议。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取吸收外资政策进行了令人耳目一新详尽技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制政策。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous devons déployer dès que possible à Kaboul une présence de l'ONU sur le terrain, qui représenterait les yeux et les oreilles de la communauté internationale et serait chargée d'entamer le processus de mise en place d'une administration civile.

第三,我们必须在物质上尽快派联合国人员到喀布尔现场去,为国际社会耳目并开始立文职行政当局进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général et d'autres acteurs ont indubitablement un rôle important à jouer à cet égard, mais c'est au Conseil, dont on dit souvent que les procédures spéciales sont «les yeux et les oreilles», qu'il revient d'agir en fin de compte.

虽然秘书长和其他行为方在这方面发挥重要用,理事会应负最终责任,特别程序经常被视为其“耳目”。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns pourraient même dire que les organisations régionales sont souvent « les yeux » de l'ONU sur le terrain, et qu'elles sont plus proches des populations touchées par les conflits, ce qui peut donner à ces populations un sentiment accru de contrôler leur propre sort.

人们甚至以说,区域组织时常为联合国在实地耳目,以及更接近受影响人民,因此会在这些人民当中产生更强烈归属感。

评价该例句:好评差评指正

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会人士、以及那些场外人士会提出问题是:各员国和各国环境部长—为各不同社会维护环境持续性代言人—能否真正给我们带来令人耳目一新变化?

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, nous appuyons la recommandation relative à la création d'un Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, qui pourrait être l'oeil des Nations Unies sur le terrain, servir d'interlocuteur utile avec des partenaires bilatéraux et multilatéraux ainsi que la CEDEAO, notamment pour la relance des processus de paix et de développement économique en Afrique de l'Ouest.

我们支持开设一个联合国西非办事处议,该办事处为联合国在该地区耳目,以利于同双边和多边伙伴,以及同西非经济共同体开展有益对话,特别是为了重新发动西非和平进程和经济发展进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被丢弃的<书>, 被动, 被动安全, 被动的, 被动轮, 被动免疫法, 被动免疫性, 被动皮肤过敏反应, 被动式声纳, 被动态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On peut dire que c'est rafraîchissant.

可以说是耳目新。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, comment admettre que la construction de ce bateau sous-marin eût échappé aux yeux du public ?

并且,怎么能说这只“潜水艇”的建造竟可以逃避公众的耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Un coin de nature préservé et rafraîchissant.

个保存完好、令人耳目新的自然角落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Même à distance, ces images vous rafraîchiront.

从远处看,这些图像也会让你耳目新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Sans doute l'un des plus acrobatiques, mais aussi des plus rafraîchissants.

无疑是最杂技之,但也是最令人耳目新的之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Une pause rafraîchissante bienvenue avec ce week-end chargé sur les routes.

在这个繁忙的周末,在路上享受次令人耳目新的休息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Pour permettre aux athlètes de performer à haut niveau, les organisateurs qataris ont dû trouver des solutions rafraichissantes.

为了让运动员在高水平上表现,卡塔尔组织者必须找令人耳目新的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

On va rester en altitude, sans vélo, cette fois, pour un plongeon rafraîchissant et riche en sensations fortes.

我们将留在海拔高度,没有自行车,这次,进行次充满刺激的令人耳目新的潜水。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je veux vous dire que, tout en restant invisible à vos yeux, je ne vous ai pas perdue de vue, moi !

“我想要告诉您,在我避开您的耳目时,我呢,我却直盯着您!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了鼻子的灰,说“警察局并没有雇佣他作耳目”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离顶还有30米左右。这群逃亡者要躲过毛利人的耳目,最好是爬上顶,然后转边去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se défiait-il de nous dans ces mers fréquentées, ou voulait-il seulement se dérober à la vue des nombreux navires de toutes nations qui sillonnent la Méditerranée ?

在这片繁忙的海域里,尼摩船长对我们是有所提防呢,还是他想躲过在地中海上行走的所有国家的船只的耳目呢?

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Barrois fit de la tête un signe pour désigner Noirtier qui, immobile dans son fauteuil, contemplait cette terrible scène sans en perdre un mouvement, sans laisser échapper une parole.

于是巴罗斯把他的眼光转向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃虽然坐在他的圈椅里动都不能动,而且却注视着这幕可怕的情景,个字甚至个动作也逃不过他的耳目

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et un Allemand qui ne fait pas la distinction de " Hase" pour n'importe quel animal de la famille des lagomorphes, c'est comme ça qu'on appelle tous ses animaux aux longues oreilles.

德国人对长耳目动物的称呼,是 " Hase" ,而不是 " Hase" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Les touristes multiplient les photos et les enfants adorent être au pied de cette fontaine alimentée par des mastodontes de fonte et de métal, bien immobile mais rafraîchissante en été.

游客们纷纷拍下照片, 孩子们喜欢站在这个由铸铁和金属巨兽喂养的喷泉脚下,这里非常安静, 但在夏天令人耳目新。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était surtout devant la porte de la Levaque que le rassemblement avait grossi. Deux femmes s’étaient avancées, puis dix, puis vingt. Prudemment, la Pierronne se taisait, à présent qu’il y avait trop d’oreilles.

勒瓦克家门口的人更多。先是两个女人走近前来,跟着又是十个、二十个。由于耳目太多,皮埃隆老婆谨慎地闭住嘴,声不响。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce que je vais vous expliquer aujourd'hui et je vais en profiter pour vous raconter la rafraîchissante et fabuleuse histoire du pastis, une boisson née sous le soleil de Provence.

这就是我今天要向您解释的内容, 我将借此机会向您讲述茴香酒令人耳目新的传奇历史,这是种在普罗旺斯阳光下诞生的饮料。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

La crème pâle sielle marzelises, et m unique tous mes souvenirs dit leï Search, a la base en Tellins elle slash Il m'invente Didn picked up le parking patterns iled C'est super rafraîchissant.

淡奶油色的西勒马泽利斯,和我独特的我所有的记忆说leï搜索,有基地在泰林斯她砍杀他发明了我 没有拿起停车模式 iled 超级令人耳目新。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Bon, reprit le paysagiste, le grand duo de Mathilde a dû te faire plaisir. Eh ! bien, à quoi, dans ton idée, a dû s’occuper la cantatrice en quittant la scène ? …

“很好!”风景画家又说,“玛蒂尔德的二重唱大概耳目了吧。么,照你的想法,女歌手在离开舞台后干些什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans un monde où nous sommes constamment exposés sur tiktok, instagram et autres médias sociaux, où nous nous efforçons constamment d'être le centre d'attention, il est rafraîchissant d'avoir quelqu'un qui aime écouter plus qu'il n'aime parler.

个我们不断暴露在tiktok、instagram 和其他社交媒体上,我们不断努力成为关注中心的世界里,有个爱听多于爱说的人令人耳目新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人), 被敲打声, 被侵略者, 被侵蚀的, 被请求者, 被驱逐的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接