En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门合下,在这些犯罪集团内安插了外国耳目。
M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les comités permanents du Sénat et de l'Assemblée nationale sur la condition de la femme sont les antennes du ministère et font des suggestions à celui-ci en ce qui concerne les lois.
Mahmood Salim Mahmood 先生(巴基斯坦)说,参议院妇女问题常务委员会和国民议会妇女问题常务委员会是妇女发展部耳目,就立法问题向妇女发展部提出议。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取吸收外资政策进行了令人耳目一新详尽技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制政策。
Troisièmement, nous devons déployer dès que possible à Kaboul une présence de l'ONU sur le terrain, qui représenterait les yeux et les oreilles de la communauté internationale et serait chargée d'entamer le processus de mise en place d'une administration civile.
第三,我们必须在物质上尽快派联合国人员到喀布尔现场去,为国际社会耳目并开始立文职行政当局进程。
Le Secrétaire général et d'autres acteurs ont indubitablement un rôle important à jouer à cet égard, mais c'est au Conseil, dont on dit souvent que les procédures spéciales sont «les yeux et les oreilles», qu'il revient d'agir en fin de compte.
虽然秘书长和其他行为方在这方面发挥重要用,理事会应负最终责任,特别程序经常被视为其“耳目”。
D'aucuns pourraient même dire que les organisations régionales sont souvent « les yeux » de l'ONU sur le terrain, et qu'elles sont plus proches des populations touchées par les conflits, ce qui peut donner à ces populations un sentiment accru de contrôler leur propre sort.
人们甚至以说,区域组织时常以为联合国在实地耳目,以及更接近受影响人民,因此会在这些人民当中产生更强烈归属感。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会人士、以及那些场外人士会提出问题是:各员国和各国环境部长—为各不同社会维护环境持续性代言人—能否真正给我们带来令人耳目一新变化?
À cet effet, nous appuyons la recommandation relative à la création d'un Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, qui pourrait être l'oeil des Nations Unies sur le terrain, servir d'interlocuteur utile avec des partenaires bilatéraux et multilatéraux ainsi que la CEDEAO, notamment pour la relance des processus de paix et de développement économique en Afrique de l'Ouest.
我们支持开设一个联合国西非办事处议,该办事处为联合国在该地区耳目,以利于同双边和多边伙伴,以及同西非经济共同体开展有益对话,特别是为了重新发动西非和平进程和经济发展进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un monde où nous sommes constamment exposés sur tiktok, instagram et autres médias sociaux, où nous nous efforçons constamment d'être le centre d'attention, il est rafraîchissant d'avoir quelqu'un qui aime écouter plus qu'il n'aime parler.
在个我们不断暴露在tiktok、instagram 和其他社交媒体上,我们不断努力成为关注中心的世界里,有个爱听多于爱说的人令人耳目新。