Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.
这是解决北京拥堵交通难题之一。
Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.
这是解决北京拥堵交通难题之一。
L'OMS a indiqué que certains engorgements dans la chaîne de distribution avaient été résolus.
世界卫生组织报告指出分配工方面一些障碍问题业已解决。
Selon toute vraisemblance, l'engorgement du rôle de la Chambre d'appel continuera de s'aggraver.
预计上诉分庭原已繁重工量十有八九还得增加。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游炼油分部门则充满着各种严重生产障碍。
Dans les zones irriguées, l'irrigation excessive et le mauvais drainage ont entraîné l'engorgement et la salinisation secondaire du sol.
在灌溉地区,由于过度灌溉及良而引起涝和二次盐渍化。
Il note également que l'engorgement des tribunaux et le volume important des affaires en souffrance contribuent à entretenir cette situation.
委员会还注意到,是司法系统积压待审案件造成了这种情况。
En outre, de fortes précipitations, dont la fréquence va probablement augmenter, provoqueront une érosion des sols et leur engorgement.
并且,多发降雨过多很可能将导致土壤流失和土壤积。
Plus de 40 millions d'hectares de terres dans le monde sont affectés par la salinisation et l'engorgement des sols.
全球已有4 000多万公顷土地受到盐碱化和洪泛滥影响。
Pour surmonter la crise de l'engorgement de papier (voir ci-dessus, par. 67), on a progressivement réduit le rôle initial des certificats.
为了消除“文书工危机”(见上文第67段),证书原始用日益受到限制。
De nombreux pays parties sont confrontés à des phénomènes de dégradation des sols causés par l'engorgement des sols de zones irriguées.
许多缔约方面临土地退化是由灌溉地区涝造成。
Assurément cette tendance conduira dans un avenir proche à une augmentation du nombre d'engins sur l'orbite géostationnaire et, donc, à l'engorgement de celle-ci.
这一趋势很可能导致对地静止航天器数量增加,因而对地静止轨道方面也将面临断增长压力。
En d'autres termes, en Turquie comme dans beaucoup d'autres pays actuellement, l'engorgement du marché de l'emploi est lié à la demande plutôt qu'à l'offre.
换言之,与当前许多国家一样,土耳其劳动力市场瓶颈是与需求而是供给联系在一起。
Cependant, le problème de la lenteur de la justice et de l'engorgement des prisons demeure, car les chambres n'arrivent pas à traiter tous les dossiers.
然而司法进展缓慢和监狱过分拥挤仍然很成问题,因为刑事审判庭无力审理所有案件。
Par ailleurs, les commandes devant être approuvées par le chef de section ou le chef de groupe, il se crée des engorgements, ce qui ralentit les opérations d'achat.
大多数采购订单都须经科长或股长批准,从而造成了瓶颈并拖延了采购流程。
Dans certains pays, la forte proportion d'enfants qui redoublent des classes soit pour cause d'absentéisme, soit parce qu'ils n'arrivent pas à suivre, contribue à l'engorgement du système scolaire.
在有些国家,有很大数量儿童因缺课或成绩良而留级,这是教育系统能力严重流失。
Cet engorgement empêche d'examiner en profondeur ces questions ou de prendre des décisions à leur égard de manière à ne pas avoir à les réinscrire à l'ordre du jour.
这样可以深刻地讨论这种问题,或者就这些问题出决定,以使这些项目必要在下一个议程上再次重现。
L'érosion des sols, leur épuisement, leur salinisation, leur engorgement par l'eau et l'abaissement de la nappe phréatique sont également présentés comme d'importants problèmes de dégradation des terres en Malaisie.
土壤侵蚀、肥力枯竭、盐渍化、涝和地下位下降,也被认为是马来西亚严重土地退化问题。
La présentation des rapports phares reste une priorité, et il a été reconnu qu'il y avait en l'occurrence un problème «d'engorgement» en raison de la concentration des dates de lancement.
发布“旗舰”出版物优先程度很高,但“扎堆”出版现象也被视为一个问题。
Les deux facteurs qui contribuent le plus aux retards et aux engorgements sont le fait que les marchandises sont bloquées en attendant soit le traitement des documents, soit l'inspection matérielle.
造成延误和拥挤两个最大原因是货物等待单证处理和实际检查。
En deuxième lieu, l'irrigation devrait être combinée avec un drainage efficace afin de réduire l'évaporation de l'eau contenue dans le sol, le ruissellement des eaux de pluie et l'engorgement des sols.
第二,灌溉方法应当与有效结合,以减少土壤蒸发、流失和涝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。