有奖纠错
| 划词

Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.

很多人把成功和拥有很多钱起来。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.

现在的作家作者或者“写手”,卖文为生。

评价该例句:好评差评指正

On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.

假设适用税率约束税率。

评价该例句:好评差评指正

D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?

你到哪里来找寻?那心灵之丰富的信仰之

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.

想简单谈一下道德问题。

评价该例句:好评差评指正

Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.

被关在此类设施中失踪。

评价该例句:好评差评指正

Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.

独立不应不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.

有时这类待遇也许迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.

重申,被告知不协商。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.

但这并不能地具有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正

De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.

样的,知识施政不能自动善政。

评价该例句:好评差评指正

Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.

然而,迅速的过渡当然不能脱离。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

重组绝不缩小在科索沃的国际存在。

评价该例句:好评差评指正

Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.

无视安全理事会,们对此谴责。

评价该例句:好评差评指正

La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.

实现功能结果的办法称为“一体化”办法。

评价该例句:好评差评指正

Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.

另一种在经济上功能的交易是“寄售”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le développement ne se résume pas à la réalisation des OMD.

然而,不能将发展实现千年发展目标本身。

评价该例句:好评差评指正

Ces seuls éléments peuvent constituer en soi une souffrance assimilable à la torture.

因此,这本身就可以构成酷刑的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别调要在不的办法之间求得功能

评价该例句:好评差评指正

En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.

实际上,无法将资本收益税股息税。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰, 泊地试验, 泊水铁铜钒, 泊松比, 泊松方程, 泊松衍射, 泊位, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Une blessure ce n'est plus un bleu.

伤口不于淤青。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

La nuit est donc égale… égale à quoi ? Egale au jour.

夜晚和什么?和白天

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品于二手产品。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !

但是,有时候,它并不于parce que!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.

Ça marche于ça fonctionne,它们是一

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.

到预算,它于在你收入和支出之间找到一个平衡点。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

你知道,在这里,半个小时时间就可能有着于钻石价值。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.

因此,请记住:司法决斗并非于神判,或是上帝审判。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人诸圣瞻礼节,一个天主教节日,于亡灵节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les logements ne sont pas forcément équivalents.

住宿不一定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.

这个数字几乎于疫情前时期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地联系于与死亡联系。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .

它可能于表达式“默认”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.

- 调查人员将其于现代奴隶制条件。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et le  positif, ici, il est au moins aussi important, équivalent, que le négatif.

而积极,在这里,它至少和消极

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?

蒙特利尔是否会于生物多巴黎气候协定?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.

事实上,纹身在日本是令人不快,因为它们于黑手党Yakuza。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.

但是,可悲是,我们将假货于真正医生,建筑师,自由职业。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.

让它于这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但它真不远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

星期二我们是法语口语!这个RFI游戏在法国于普通英语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勃鲁斯舞曲, 勃罗得氏脓肿, 勃洛特[一种纸牌游戏], 勃怒, 勃起, 勃起<俗>, 勃起的, 勃起神经, 勃起性, 勃起组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接