有奖纠错
| 划词

Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière d'héritage.

妇女拥有同男继承权

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le même droit d'hériter que tous les autres membres de la famille.

妇女拥有同家庭其他成员继承权

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle se demande si les femmes et les hommes jouissent des droits d'héritage égaux.

最后,她询问男女是否享有平等继承权

评价该例句:好评差评指正

Elles militent en faveur de l'adoption d'une loi non discriminatoire sur le droit de succession.

它们大力颁布非歧视性继承权法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.

此外,犯有过失配偶还丧失所有继承权

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.

在遗继承问题上,妇女拥有完全继承权

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, les femmes ont le même droit à l'héritage que les hommes.

在任何情况下,妇女都拥有和男继承权

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.

穆斯林妇女继承权与其财产所有权是互补

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不继承权

评价该例句:好评差评指正

L'article 862 du Code civil régit la succession pour les veuves et les veufs.

《民法典》第862条对寡妇和鳏夫继承权作了规定。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit également que les descendants peuvent être privés d'héritage.

法律还规定了孙剥夺继承权情况。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de l'enfant à hériter des biens de la famille prend effet avant la naissance.

儿童继承权在其出生前即开始生效。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ont la latitude de saisir les tribunaux pour faire reconnaître leurs droits.

被剥夺继承权妇女可诉诸法院争取权利。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des femmes en matière d'héritage sont tributaires des dispositions prises au moment du mariage.

妇女继承权取决于结婚时达成财产安排。

评价该例句:好评差评指正

Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.

缅甸遗产继承权是可由孙后代行使既得权利。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes règles d'exhérédation s'appliquent aux enfants illégitimes.

剥夺继承权规则也适用于非婚生女。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérerons aussi bien les stratégies économiques internationales de mondialisation que le droit interne successoral.

这些政策既包括国际全球化经济战略,也包括关于继承权国内立法。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸习俗,儿和女儿享有平等继承权

评价该例句:好评差评指正

D'après la Loi sur les successions, les hommes et les femmes ont de façon égale le droit d'hériter.

根据《继承法》,男女享有平等继承权

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes bénéficient des droits de succession, y compris en ce qui concerne les terres.

男女都享有继承权,包括土地方面继承权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hami, hamilton, hamiltonien, hamitique, hammada, hammam, hammarite, hammerfest, hammérite, hammerless,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺我继承权

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷锹子!我不能取消你继承权,天哪!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

La succession de M.Bras est assurée par son fils.

- 布拉斯先生继承权儿子确保。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法, 法不允许完全剥夺后代继承权

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法是不允许一个儿子继承权全部被剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Comment pouvez-vous avoir le cœur de vous déchaîner contre ces déshérités ?

你怎么能有去抨击这些被剥夺继承权人呢?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我剑总是为寡妇和被剥夺继承权生物服务,”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou, après vous avoir délivré, ne vous a-t-il pas fait signer quelque parchemin couleur de feu, par lequel vous lui cédiez votre âme, comme Ésaü son droit d’aînesse ?

“或是,把你救出来以后,有要你在一张火红色羊皮纸上签字,叫你把你灵魂卖给,像以扫出卖长子继承权一样?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'abdication de Juan Carlos est une opération qui a été décidé en 2014 dans l'urgence et après que l'actuel roi Philippe VI a renoncé à l'héritage de son père.

胡安卡洛斯退位是2014年在紧急情况下, 在现任王菲利普六世放弃其父亲继承权后决定一项行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在门口遇到了那两位公证人,们刚刚完成那件剥夺瓦朗蒂娜继承权工作,自以为已经干成了一件一定可以提高们声望大事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On a réfléchi que vous morte, à moins d’exhérédation, la fortune revenait naturellement à votre frère, et l’on a pensé que le crime, au bout du compte, étant inutile, il était doublement dangereux de le commettre.

“因为你死以后,除非剥夺你弟弟继承权,否则那笔财产自然会转移到手上,所以她觉得对你祖父下毒手已有必要了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et quand il y a plusieurs prétendants, parfois, ce passe mal, on parle de querelle de succession : on parle même parfois de guerre de succession, il y en a une dans l'histoire de l'Europe guerre de Succession d'Autriche, guerre de Succession d'Espagne.

当有几个伪装者时,有时它出错了,我们谈论继承权争吵:有时我们甚至谈论继承战争,欧洲历史上有一个奥地利王位继承战争,西班牙王位继承战争。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Ma mère est la sœur du roi fou qui est marié avec Isabeau de Bavière. Celle-ci a signé avec moi un traité : elle déshérite son fils cadet , le dauphin , et à la mort de mon oncle, je régnerai sur la France.

我母亲是那位疯妹妹,娶了伊莎贝拉·勃艮第。她与我签订了一份条约:她剥夺了她次子,也就是王太子继承权,而在我叔叔死后,我将统治法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hanap, hanche, hanchement, hancher, hancockite, hand, handball, hand-ball, handballeur, handicap,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接