有奖纠错
| 划词

Aucun pays ne peut, à lui seul, surmonter ces difficultés et menaces.

没有国家能够独力解决这些挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire mondiale actuelle ne sera pas résolue par l'action d'un seul acteur.

任何单行为体都无法独力解决当前全球粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas attendre de l'ONU qu'elle fasse tout à elle seule.

我们不能指望由联合国独力完成每件事情。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité est chargé d'organiser et de gérer le Congrès de manière indépendante.

全国治理与和解委员会的任务是独力组织并管理大会。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'Organisation des Nations Unies ne prétend pas être capable de régler ces problèmes seule.

当然,联合国并不夸口能够独力解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États souverains ne peuvent plus faire face isolément à la menace que constitue le terrorisme international.

主权国家不再能独力对付国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la lutte contre le terrorisme dépasse largement les capacités d'un seul État.

确认无误的是,打击恐怖主义绝非任何国家能够独力做到。

评价该例句:好评差评指正

Les parents célibataires font face à des difficultés particulières pour élever les enfants sans l'appui d'un conjoint.

单亲人士在没有配偶的支援下独力照顾家庭,通常会特别困难。

评价该例句:好评差评指正

Aussi efficace que la MINUAD devienne, elle ne sera pas en mesure de régler seule les problèmes du Darfour.

无论达尔富尔混合行动变得多么有效,它都不能独力解决达尔富尔的问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut résoudre à lui tout seul ses problèmes de santé publique sans la coopération des autres.

没有任何国家,能够在没有其他国家合作的情况下,独力解决公共健康问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés timorais seront désormais uniquement pris en charge par les quelques ONG locales et internationales opérant au Timor occidental.

现在,难民将由少数在西开展活动的地方和国际非政府组织独力照顾。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays, une proportion importante de femmes sont célibataires ou divorcées et ont parfois une famille à charge.

在大多数国家,相当人数的妇女为单身或离婚的,并且许多可能有独力养家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons le faire seuls, et nous lançons de nouveau un appel à la communauté internationale pour qu'elle nous prête appui.

我们无法独力做到这点,因此我们再次呼吁国际社会提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Le pays compte 18 % de foyers soutenus uniquement par la femme, à laquelle on donne alors de titre de « chef de famille ».

厄瓜多尔有18%的家庭是由妇女独力支撑的,她们被称为“户主”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un problème croissant relié à la mondialisation et aux besoins spécifiques des populations auxquels ne peut répondre aucun État isolément.

这是项与全球化和人口的特别需求有关的日益严重的挑战,而这种挑战不是国家可以独力解决的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun intervenant et aucune politique ne peut seul atteindre les objectifs fixés, ce qui implique nécessairement l'intervention de plusieurs participants dans plusieurs domaines.

没有任何单的行动者或政策能够独力取得成功,只有把各种努力有效地结合在起才能成功。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, selon la tradition, une maison pourra être considérée comme appartenant au mari même si c'est la femme qui l'a fait construire elle-même.

例如,即便某妇女自己独力盖成幢房子,传统仍然规定房子属于她丈夫。

评价该例句:好评差评指正

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾老少,保护他们使免受其无法独力应付的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne s'arrêtent pas aux frontières. Et aucun pays, qu'il soit grand ou petit, riche ou pauvre, ne pourra les régler seul.

这些问题是没有边界的,不是任何国家,无论大小贫富,能够独力解决的。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des femmes qui sont l'unique soutien de la famille a augmenté mais leurs possibilités d'emploi demeurent nettement inférieures à celles des hommes.

独力养家糊口的妇女人数有所增加,但是她们的就业机会依然极大地低于男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲斗钢索, 铲刮, 铲量, 铲煤, 铲磨, 铲平, 铲漆, 铲漆工人, 铲清, 铲软,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热

Jamais de telles épreuves ne se surmontent en solitaire.

考验从来都不是靠独力能够解决

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre position dans le monde, votre fortune, et, permettez-moi de le dire, votre génie, feront jouer à M. de Croisenois, devenu votre époux, un rôle auquel tout seul il ne saurait atteindre.

社会地位,您财产,请容我说,还有您才华,将使成为您德·克鲁瓦泽努瓦担任一个他独力不能担任角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接