Vous cherchez demain, le CIO va pas vers une plus stable!
展望明天,国奥的步子将得更加稳健!
Il hâte le pas.
他加快步子。
Parfois, on nous a dit que nous changions trop rapidement.
有时,有人说我们改革的步子太快。
Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat.
Les marcheurs ralentissent le pas.
步行者放慢了步子。
Il arrive au centre, s'arrête devant le général qui commande la cérémonie.
他定、僵硬、机械的步子,走到中央,停了下来,面主持仪式的将军。
Toutefois, sous sa forme actuelle, le texte va trop loin.
然而,以其目前的形式来看,案文得步子太。
Notre souci principal est qu'elles ne vont pas assez loin.
我们最担心的是,出的步子还不够。
Lorsque, par contre, il y a controverse, soyons prêts à avancer à petits pas.
在尚具有争议的问题上,我们应该准备小一点的步子。
Aujourd'hui, l'Assemblée générale a franchi une étape supplémentaire sur ce long et pénible chemin.
今天采取的行动是在这个漫长和艰巨道路上向前出的又一个步子。
À cet égard, le Comité est préoccupé par la lenteur du processus d'adoption des modifications pertinentes proposées.
在此方面,委通过拟议的适当修正案的步子缓慢表示关切。
L'accord conclu entre les partis politiques et les maoïstes semble représenter un premier pas dans la bonne direction.
各政党与毛派之间的协定似乎是朝那个方向出了积极步子。
Mme Feng Cui affirme que d'importants progrès sont évidents dans l'extension des réseaux scolaires dans les zones rurales.
冯淬女士说,在农村地区扩学校网络这一方面显然出了很步子。
Le rythme de développement s'est accéléré ces derniers mois avec, dans certains cas, des progrès indéniables.
发展的步子在最近几个月有所加快,确有一些实质性进展。 特别代表相信这个国家正在并将继续发生改变。
Des progrès modestes mais importants ont été accomplis à la session de cette année du Conseil économique et social.
在今年的经济及社理事议上,人们出了微小但很重要的步子。
Les maquillées en noir semblèrent assez calme, changèrent le rythme du pas tout temps, les pikes just auprès de Huangyin.
黑衣蒙面人似乎很沉得住气,脚下不停地变步子,双手持枪直逼黄茵。
Le Vice-Président a indiqué que la Convention et son Protocole de Kyoto constituaient des pas en avant importants dans cette direction.
副总统指出《公约》和《京都议定书》是朝这一方向出的重步子。
Je crains, avec le recul, que nous ayons progressé trop lentement lors des premières étapes de la mise en oeuvre.
我担心的是,鉴于目前的形势,我们走得太慢,在实施的初期阶段仅仅出了渐进的步子。
Nous avons maintenant fait les premiers pas et nous devons continuer à travailler ensemble, dans un climat de coopération et de compréhension.
我们已出了最初的步子,我们现在应以合作和谅解精神共同继续努力。
Il a sorti la montre de sa poche en se apercevant que le film allait commencer,alors qu'il se dirigeait vers le centre-ville en vitesse.
他从口袋粒粒取出表来看,发觉电影快开场了,于是他加快了步子朝市中心走去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lockhart sortit du bureau d'un pas lent.
特迈着轻快步子走了出去。
Je traîne un peu la jambe. Vous comprenez maintenant pourquoi.
“我有点拖着步子走路。您现在知道是什么原因了。”
Il se leva, encore abasourdi, et se dirigea vers l’estrade à pas mécaniques.
才木然地站起来,迈着机械步子向主席台上走去。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们放慢了步子。莱蒙直奔那个家伙。
Ils virent le bas des robes de deux Mangemorts qui s'approchaient d'un pas rapide.
们可以看到地板上两个食死徒袍子下摆越来越近,们步子迈得很快。
Il réfléchit longtemps, il se promenait à pas précipités, s’arrêtant tout court de temps à autre.
沉思良久,迈着急促步子走来走去,不地突然停住。
Sacré mâtin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.
“坏家伙!”古波骂了一声,仍旧站在她身后,满面醉容,挪不动步子。
Tarrou fixa un moment le docteur, puis il se leva et marcha lourdement vers la porte.
塔鲁定睛看了一会儿大夫,然后起身拖着沉重步子往房门走去。
M. le baron de Valenod s’avança d’un pas grave et théâtral, il était suivi de tous les jurés.
德·瓦勒诺男爵迈着庄重而戏剧式步子往前走,后面跟着其陪审官。
Elle gravit à nouveau les marches, prenant appui sur la rampe, et continua ainsi jusqu’au bureau de Philip.
玛丽又走上了楼梯,几乎是拽着栏杆才能迈动步子,一直走到了菲利普工作里。
Et Morrel monta d’un pas assuré à son cabinet, tandis que Maximilien le suivait en chancelant.
于是莫雷尔跨着坚定步子向公走去,马西米兰跟在后面,一路走,一路发抖。
Peppino marchait d’un pas assez ferme ; sans doute il avait eu avis de ce qui se préparait pour lui.
庇皮诺走步子很坚定,无疑已明白会发生什么事。
Coupeau s’arrêta devant la Joconde, à laquelle il trouva une ressemblance avec une de ses tantes.
古波在“若贡德”前停下了步子。因为觉得画中若贡德与她一位姑母有些相像。
Pour ce jeune patron aussi le speed dating organisé par le Quai d’Orsay a des allures de bal chronométré.
这个作为“奥赛站台短约会组织者”年轻主人有着计舞会特有步子。
Marchant à grands pas, il rattrapa Dudley qui avançait nonchalamment en fredonnant des notes sans suite.
走得很快,很快就跟上达力能招呼了。达力悠闲自在地迈着步子,嘴里哼着不成调儿小曲儿。
Ses pas sont trop grands, les miens trop petits, nos pieds se heurtent, nos mains sont moites, nos regards s'évitent.
步子太大, 我太小,我们脚碰在一起,我们手出汗,我们目光互相避开。
Lesergent de ville fila ensuite par la cour, reprit sur le trottoir sa marche raide et sévère, à pas comptés.
布瓦松喝过酒便从天井里走上了街道,重新迈起那生硬而标准军人步伐,像是数着步子远去了。
Le pas est martial, l'accueil de l'Elysée est chaleureux, mais simple.
- 步子是军事,爱丽舍宫接待是热情,但简单。
« Mais non, je vous jure ! » et du bras gauche il lui entoura la taille ; ils se ralentirent.
“没有话,我对你赌咒!”拿左胳膊围住她腰;她就这样由搂着走路;们放慢步子。
Et, ne se soulageant pas, prise d’une rage, elle se leva, piétina, espérant rendormir sa faim comme un enfant qu’on promène.
然而饥饿感并未减轻,于是她不由地气恼起来,她站起身,在屋里踱起步子,希望能像哄小宝宝入睡那样来回踱步,让饥饿之神也能尽快睡去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释