Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这的照片,我永远不会让这在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调解不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度曝光带来了史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有助,因为有组织犯罪担心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件曝光方面起到了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été mise en lumière en 2016.
它在2016年被曝光了。
Maintenant l'affaire a été révélée, et il vient pour se venger !
现在整个事件曝光了,他复仇的!
Il devient capable de corriger lui même l'exposition, c'est-à-dire, l'intensité de lumière reçue.
它有调整曝光的能力,说,接收到的光的强度。
C'est fait. Le monde médiatique s'agite, pas elle.
这事实,媒体很少曝光她了。
Le travail de mois de renseignement israélien éclate au grand jour.
- 以色列数月的情报工作曝光。
De quel type d'exposition il parle maintenant ?
他现在说的什么样的曝光?
Ce qu'ils nous rapportent en termes d'exposition vaut largement l'investissement qui est fait.
他们为我们带的曝光度非常值得投资。
J'ai gardé contact avec la patronne et elle a accepté de m'exposer pendant quelques semaines.
我和老板保持联系,她同意曝光我几个星期。
La preuve, ils ont aujourd’hui leur émoticône et leur exposition.
证据,他们现在有他们的表情符号和曝光率。
La pièce de vie de 53 m2, triple exposition, très spacieuse et très lumineuse.
- 53方米,三重曝光,非常宽敞,非常明亮。
Un président photographié par des paparazzis voit sa vie privée exposée malgré lui.
一位被狗仔队拍摄的总统看到他的私生活被曝光,尽管他自己。
Les lignes de fracture sont apparues au grand jour, les amis de Navalny refusant d'y participer.
断层线曝光, 纳瓦尔尼的朋友拒绝参与。
Et sa taille vient d'être dévoilée, Laurence, alors, est ce qu'il a grandi ou rétréci?
而他的尺寸刚刚被曝光, 劳伦斯,那么,他变大了还变小了?
Sa drogue à lui, c'est la peur qu'il crée, cette femme.
如果他给她下了毒 因为他怕他做的被曝光。
Deux mois après les premières révélations, cette décision ne fait pourtant pas l'unanimité chez les parents.
在首次曝光两个月后,这一决定并没有得到家长的一致同意。
L'une des raisons: la mauvaise image des forces de l'ordre, très exposées ces derniers mois.
原因之一:警察形象不好,近几个月曝光率很高。
Depuis la révélation du scandale, les archéologues ont repris des anciens catalogues des maisons de vente.
自丑闻曝光以,考古学家已经从拍卖行接管了旧目录。
Non, il s'agit de trouver l'individualité de chaque fille, de la respecter et de la mettre en lumière.
不,这关于找到每个女孩的个性,尊重它并将其曝光。
A la une : les tensions après les nouvelles révélations sur l'espionnage américain en Europe.
在新闻中:关于美国在欧洲的间谍活动的新消息曝光后的紧张局势。
“Scandale : la connivence Macron-Ruffin éclate au grand jour ! ” réagit l’ex candidat à la présidentielle François Asselineau sur Twitter.
“丑闻:”Macron和Ruffin的勾结曝光了!“”总统竞选的前候选人 François Asselineau 在推特上如此反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释