Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.
但是,学生行使维基百科的方式按照筹议对象的不同变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plutôt que d'acheter des gros pains de 1,2 kilo ou 2 kilos, comme c'était alors l'usage, ils se sont tournés vers des pains de fantaisie plus légers, pesant environ 300 grammes à l'époque, contre moins de 250 grammes aujourd'hui.
他们没有照当时的习惯购买重达1。2公斤或
2公斤的大面包,而
转而购买质量更轻的花色面包,当时的重量约为300克,而今天这些面包的质量则
足250克。
Il veut pouvoir faire exactement comme il a envie sans risquer qu'un médecin puisse être inquiété et sans être obligé de s'exiler dans un autre pays, parce que c'est quand même extrêmement douloureux, ces voyages que font les patients.
他希望完全
照自己的意愿去做,而
必担心医生会担心,也
必被迫流亡到另一个国家,因为病人的这些旅行仍然非常痛苦。
Agilulfe place son mot : — Voyons, tâchons de bien suivre l'ordre des faits… Le passage des Pyrénées, c'était en avril, et en avril, comme chacun sait, les dragons font peau neuve ; ils sont mous et tendres comme des nourrissons.
阿吉鲁夫说:“来吧,让我们试着照事实的顺序来做。比利牛斯山脉的经过
在 4 月,而众所周知,在 4 月,龙进行了改造;他们像婴儿一样柔软而柔软。