有奖纠错
| 划词

Aux termes de l'article 34-1 a) l'entité adjudicatrice peut demander des éclaircissements sur une offre, mais aucune modification quant au fond, notamment une modification du prix n'est autorisée, et en vertu de l'article 31 elle peut fixer une période de validité des offres suffisamment longue pour permettre une procédure de clarification et la proroger si nécessaire.

第34(1)(a)条采购实体要求对投标书作出澄清,但对实事项作出更改,第31条采购实体确定投标有效期,为澄清程序留出足够的时间并在必要时加以展延。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学, 地窄人稠, 地震, 地震波, 地震波射线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

A 16h passées, je m'aperçois que j'ai une offre commerciale qui est valable seulement jusqu'à 17h.

- 下午 4 点后,我意识到我有商业报价有效期下午 5 点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il vaut mieux, en toute transparence, qu'il sache ce sur quoi il s'engage et que l'offre soit de courte validité.

是,在完全透明情况下,他知道自己承诺是什么,并且报价有效期很短。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性, 地震记录, 地震开关, 地震勘探, 地震勘探传声器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接