La famille de la femme apporte généralement sa contribution sous la forme de petit tapis.
女方家庭通常提供各种席子。
Elle demande si le plein consentement de la fille est obligatoire en cas de mariage.
她询问,结婚是否需要得到女方的完全同意。
Pourtant, les hommes qui résident dans le village de leurs femmes subissent un traitement analogue.
但生活在女方村子里的丈夫也受到同等的待遇。
Si elle est mineure, la loi autorise les parents à consentir en son nom.
如女方是未成年人,法律允许她的父母代表她做决定。
Les biens appartenant à la femme avant le mariage ne peuvent être transmis à son époux.
女方婚前拥有的须转让给方。
Des dispositions vont être prises prochainement en vue de faciliter l'attribution du domicile conjugal à l'épouse.
很快将拟订有助于将婚后住判给女方的规定。
Un homme congolais qui épouse une étrangère n'est pas tenu de prendre sa nationalité à elle.
不要求和外国人结婚的刚加入女方国籍。
La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.
根据faraid,女方分得的为方的一半。
Lorsqu'une femme et un homme décident de se marier, ce dernier informe la famille de la femme.
如求婚者和女子同意结婚,方与女方进行沟通。
Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire.
在关系终止时,女方总是比方获得的份额小得多。
En cas de violence conjugale, elles ne peuvent pas quitter leur époux sans perdre leur permis.
在发生家庭暴力的情况下,女方仍法离开丈夫,否则便会被吊销居留证。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到方的家里,要遵守方家里的规矩。
Elle peut seulement, si son mari est d'accord, demander la dissolution du lien conjugal par voie de kholé.
但如得到方同意,女方可以通过“kholé”方式解除夫妻关系。
En revanche, une épouse habitant dans sa famille a droit à la moitié de l'héritage dans ces conditions.
而婚后生活在女方家里的妇女可获得一半的遗,余下部分由其他继承人获得。
Dans ce cas de figure, l'homme ou sa famille doivent verser une somme importante à la famille de l'épouse.
在这种情况下,方或其家庭必须向女方家庭支付一大笔费用。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女方婚后须居住在方家中这一习俗的地方,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。
Lorsqu'il s'agit d'un compte commun : si la femme demande le crédit, le mari se porte caution.
当账户为夫妻双方共有时:如女方要求信贷,其丈夫可出面担保。
Dans la communauté chiite, la femme n'a pas la possibilité de demander la séparation, pour quelque raison que ce soit.
在什叶派社团,女方不得以任何理由要求分居。
Dans le système patrilocal du Malawi méridional, l'homme envoie l'argent à la famille de la femme par l'intermédiaire de celle-ci.
在马拉维南部的父系系统中,求婚者通过女方向女方家庭送交定金。
Près de 15 % des couples mariés sont stériles et sur ces 15 %, la femme est stérile dans 50 % à 60 % des cas.
约有15%的已婚夫妇不孕,其中有50—60%是由于女方不孕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut très bien envisager de séparer l'addition en deux, si la fille le propose.
如果女方提议,完全可以考虑AA制。
Par les femmes, je crois ? dit malicieusement le procureur.
“是按照女方叫法吧,我以为?”诉讼代理人狡。
Mais c'est tout à fait possible de partager l'addition, et c'est même possible que la femme propose de payer.
但完全可以分摊账单,甚至可是女方提议付款。
Un certain nombre d'activités ménagères qui étaient réservées aux femmes sont de plus en plus assurées par les hommes.
过去由女方负责的务活,某些已经被越来愈多的男性承担。
Pour les autres rendez-vous, la fille peut dire : " Je vais payer le prochain verre ! "
对于后续约会,女方可以说:“下一轮我来付!”
Comme ça, ça rééquilibre un petit peu : ce n'est pas toujours à l'homme d'inviter la fille.
这,保持一定的平衡:不总是由男方请女方。
Quel document doit fournir la femme ?
女方应提供什么文件?
Dans la propriété des parents de la mariée. Corinne et Laura finissent de préparer les tables. Corinne s’éloigne et juge du résultat.
在女方父母的住所,Corinne 和 Laura在给摆桌收尾。Corinne走远了,判断结果。
Mais la plupart du temps, la participation masculine est plus une intention qu'une réalité, et c'est encore la femme qui continue à s'occuper des travaux domestiques.
但是大部分时间,男性的参与更多是意图而非现实,女方仍要负责庭工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释