有奖纠错
| 划词

Je m'associe avec force à ces requêtes.

我要大张旗地重申这些请求。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR a mené des opérations à haute visibilité dans l'ensemble du Kosovo.

驻科部队在科索沃全境开展了大张旗的行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectue des patrouilles dans l'ensemble de la zone et mène également des opérations d'envergure.

正在开展对整个地区的巡逻和大张旗的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

评价该例句:好评差评指正

D'expérience, le Cameroun sait que le bien fait peu de bruit et le bruit peu de bien.

喀麦隆从经验中知道,良好的行动从不大张旗大张旗的作法没有好处。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme international et ses manifestations doit être menée avec force.

必须大张旗地开展打击恐怖主义及其各种表现形式的战争。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également dit que la guerre était bien plus facile à gagner que la paix.

我们大张旗地表达看法,我们大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il s'était agi de poulets atteints par la grippe aviaire, la nouvelle accaparerait des médias.

如果有这么多的鸡感染禽流感,媒体必将大张旗地报导。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne commence que maintenant à faire quelques progrès face à la férocité de cette maladie.

会只是现在才大张旗地对付这疾病。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation du public aux effets néfastes des drogues est développée grâce à des programmes intensifs d'éducation avancée.

集中、大张旗的教育提高了公众对毒品不利影响的认识。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.

其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗地提供奖品。

评价该例句:好评差评指正

Tous les secteurs de la population afghane devraient être visiblement associés aux travaux des commissions qu'elle a créées.

过渡政府成立的各个委员会应大张旗地让阿富汗各阶层人民参与。

评价该例句:好评差评指正

Dans la capitale, cependant, en raison des conditions de sécurité, le retour était «facilité» mais pas ouvertement encouragé.

在摩加迪沙,由于安全情况,返回得到“帮助”,但并不大张旗地强调。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a pu réconcilier les Est-Timorais avec la communauté internationale, et cela doit être dit haut et fort.

联合能够使东帝汶与会再次融洽起来,而这必须在这里大张旗地宣传。

评价该例句:好评差评指正

Nos succès ne sont pas tous montrables car les détails mettent souvent en jeu des questions de renseignement sensibles.

我们的成功并不都能大张旗地进行宣扬,因为其中细节内容往往涉及敏感的情报问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déployer des efforts importants pour parvenir à la réforme, d'autant plus que le nombre d'États Membres a considérablement augmenté.

我们必须大张旗完成安理会改革任务,特别是联合会员数目已大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants politiques continuent d'accorder un soutien visible aux retours et au rapprochement avec les personnes déplacées et les communautés d'accueil.

政治领导人继续向回返工作大张旗提供支持,并对流离失所者和接收区开展外展活动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait trop souligner combien il importe d'entreprendre contre la discrimination une action d'envergure aux niveaux national, régional et international.

必须在家、区域和三个层次大张旗地开展反对歧视的行动,这行动的重要性无论怎样强调都不算过分。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.

警察大张旗地打击这种活动,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir énergiquement pour trouver des vaccins, tout en réduisant les coûts des remèdes et des traitement, et en les rendrant accessibles.

我们必须大张旗地寻找治疗办法和发展疫苗,同时降低药物和治疗的费用,使人们能够广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réassigner, réassort, réassortiment, réassortir, réassurance, réassurer, réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Cannes se doit de l'accueillir en grande pompe.

戛纳电影节必须大张欢迎它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

La Grande Bretagne a fêté en grande pompe la fin de sa campagne en Afghanistan.

SB:英国大张庆祝其在阿富汗战役的结束。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Et surtout, il refusait de faire de grands gestes pour célébrer ses exploits.

最重要的是,他拒绝大张庆祝他的功绩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Retour en fanfare pour Rahul Gandhi.

大张回来为拉胡尔·甘

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ne pensez-vous pas que ce qu’il conviendrait de faire maintenant, ce serait de donner franchement la chasse à ces misérables ?

依我看,我们倒不如大张去追赶这帮匪徒。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Bonne question parce que certaines révolutions tech annoncées en fanfare font pschitt.

好问题,因为一些大张宣布的科技革命是 pschitt。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pas de passation de pouvoir en grande pompe, juste une photo avec sa successeure sur les réseaux sociaux.

没有大张行权力转移,只是在社交网络上与继任合影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

La France, qui a pourtant reçu auparavant en grande pompe le dictateur libyen, veut désormais sa chute.

- 法国曾大张接待了利比亚独在却希望他下台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle va fêter ses 70 ans en grande pompe ce week-end, dans le ciel de Salon-de-Provence.

本周末,她将在普罗旺斯区萨隆的天空中大张庆祝她的 70 岁生日。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est ainsi qu'ils se marièrent et la fête, avec fanfare et feu d'artifice, dura trois jours.

他们就这样结婚了,这场大张、烟花绽放的派对持续了三天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

SD : L'Inde inaugure en grande pompe son premier porte-avions fabriqué entièrement par ses chantiers.

SD:印度正在大张启动其第一艘完全由其造船厂建造的航空母舰。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

En 2022, à Belfort, il a annoncé en fanfare une relance du nucléaire, et six nouveaux EPR.

2022 年, 他在贝尔福大张宣布了核电的复兴, 并宣布了六项新的 EPR。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Ministre paradoxalement en pleine désobéissance civile quand il soutient Robert Ménard.

他在支持罗伯特·梅纳尔时, 正处于一种矛盾的公民不服从状态。 然而,与其苛责法官, 不如立法自我反省:法官执行的是议会通过的法律。 如果法律不再适用, 那就修改它! 无需大张

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ainsi Facebook qui avait annoncé en grande pompe en 2014 vouloir connecter l'Afrique grâce à onze mille drones, a finalement renoncé.

于是,2014年大张宣布要用一万一千架无人机连接非洲的Facebook最终放弃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au lever du jour, scène de clôture au rythme de la fanfare, au son si particulier des sabots frappant le pavé parisien.

- 黎明时分,随着大张的节奏,随着马蹄撞击巴黎人行道的特殊声音结束场景。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Que ce soit pour un bâtiment, une usine, une statue, on fait savoir de façon officielle, en grande pompe, que tout est prêt.

无论是建筑物、工厂还是雕像,我们都大张正式宣布一切准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

4 ans plus tard, il inaugure le pont lui-même, en grande pompe, pour entériner une annexion que la communauté internationale n'a jamais reconnue.

4 年后,他亲自为这座桥揭幕,大张,批准了一项国际社会从未承认的吞并。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un jour, il y a sept ans (il m'a dit qu'il étudiait depuis sept ans) il est entré en grande pompe dans cette salle.

七年前的一天(他告诉我他已经学习了七年)他大张了这个大厅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Kampala s'était complètement transformé pour l'occasion, routes refaites, bâtiments rénovés, tout pour accueillir en grande pompe la reine, racontent les journalistes sur place à l'époque.

坎帕拉为这个场合彻底改变了,道路重修,建筑物翻修,一切都是为了大张欢迎女王,当时告诉场的记

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et celle vraiment qu'on utilise, on va dire de manière classique, tous les jours, sans en faire un spectacle, je pense, c'est « tarpin » .

我认为,我们真正使用的, 让我们用一种经典的方式来说,每天,而不是大张使用, 是“tarpin” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebondi, rebondir, rebondissant, rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接