有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.

尼加拉瓜政府坚持奉行绝不姑息腐化堕落政策。

评价该例句:好评差评指正

L'acte a été considéré comme un type de viol particulièrement grave et pervers.

这件事被视为一个特别严重和堕落强奸

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger l'enfance de cette bassesse, nous devons unir nos efforts, et travailler en coopération.

为保护所有儿童不受这种堕落影响,我们必须团结各种力量共同合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于堕落到撒谎

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements forcés sont parmi les manifestations les plus graves de l'aggravation du conflit armé interne en Colombie.

强迫流离失所是哥伦比亚国内武装冲突堕落最严重

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.

由于未能提出解决办法,使我们大家对难民堕落感到内疚。

评价该例句:好评差评指正

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一象,而淡化意味着精神堕落

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures visaient à aider les parents et à éviter que le mineur perde tous ses repères.

教育和教养指导措施旨帮助父母,并避免青少年道德堕落

评价该例句:好评差评指正

La vente et la traite de mineurs ont également été érigées en infractions pénales et les peines pour corruption de mineurs ont été durcies.

对于未成年人买卖也进行刑事定罪,加重处罚令未成年人堕落罪行。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, ce genre de questions sont inutiles et trop tard pour Xiao Wu qui est déjà perdu et chuté à la fin.

无论如何,这类问题对于堕落和迷失小武而言已经太晚,没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès incontestables de la civilisation dans son ensemble, les actes de barbarie commis à notre époque ont atteint des niveaux sans précédent.

虽然整体而言,文明毫无疑问地取得了进我们时代,野蛮行为堕落到了新程度。

评价该例句:好评差评指正

Ses mercenaires légaux témoignent de la dégénérescence de l'Occident et deses valeurs, celles qu'ont prétend inculquer aux autres, à ceux qui ne pensentpas comme nous.

这些合法雇佣军证明了西方世界及其价值观堕落

评价该例句:好评差评指正

A vrai dire, sans toi, je ne pourrais pas me tirer de la déprime quand j'étais à la dernière année du lycée et obtenir ce que j'ai aujourd'hui.

说实话,没你,高三时堕落我真不会有成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le grand et regretté poète Aimé Césaire a dit un jour : « Une civilisation qui s'avère incapable de résoudre les problèmes que suscite son fonctionnement est une civilisation décadente ».

人们深切怀念伟大诗人艾梅·塞泽尔曾说,“不能解决自身问题文明是堕落文明”。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, nous avons découvert avec stupeur dans quels abîmes de dégradation criminelle peut descendre le terrorisme et jusqu'à quel point nous sommes désarmés pour lui faire face.

11日,我们震惊地了解到恐怖主义能够堕落到如此罪恶、黑暗深渊,和我们还没有准备打击恐怖主义程度。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, Alfred Marshall, dans son célèbre livre intitulé Principes d'économie, a indiqué qu'étudier les causes de la pauvreté revient à étudier les causes de la dégradation d'une grande partie de l'humanité.

后来,阿尔弗雷德·马歇尔他著名《经济原则》中指出,对贫穷根源研究就是对人类一大部分堕落根源研究。

评价该例句:好评差评指正

Le premier expert a indiqué qu'au cours des 10 dernières années, le nombre d'affaires de pornographie mettant en scène des enfants avait augmenté et que les images de dépravation avaient empiré.

第一位小组成员报告说,过去十年里,儿童色情制品案有所增加,儿童堕落形象更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le premier expert a indiqué qu'au cours des 10 dernières années le nombre d'affaires de pornographie mettant en scène des enfants avait augmenté et que les images de dépravation étaient devenues pires.

第一位小组成员报告说,过去十年里,儿童色情制品案有所增加,儿童堕落形象更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité première incombe donc aux consommateurs de drogue vivant dans les pays riches, où l'affaiblissement du lien social et de la famille a entraîné une hausse sensible de la consommation de drogue.

因此,打击毒品主要责任生活第一世界毒品消费者身上。 这些国家社会堕落和家庭功能弱化导致吸食毒品极大增长。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.

第一,我们时代最大挑战是人精神上逐渐堕落,这种堕落是由于普遍秩序日益脱离一神论道德和统一性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水), 滴鼻, 滴鼻净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Esther est bien malgré elle impliquée dans cette société déliquescente.

埃丝特不由主地卷入了这个堕落社会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Autres victimes de ces violences et dégradations, les habitants de ces communes.

这种暴力和堕落其他受害者,这些社区居民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20135

A la une de cette édition : la manifestation des opposants au mariage homosexuel qui dégénère à Paris.

本期头版:反对同性婚姻在巴黎堕落示威游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Sa chute, il la doit au covid et à ses tatouages.

堕落,他归功于covid和他纹身。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Angelica Orozco, est membre de Forces unies pour nos disparus.

Angelica Orozco,是我们堕落者联部队成员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

Il a vécu la descente aux enfers de ces usines et la destruction de milliers d'emplois.

他经历了这些工厂堕落和数千个工作岗位毁灭。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Donc déjà en 1960 tout se débat-là sur la qualité de la langue et les jeunes qui dégénèrent

早在 1960 ,人们就语言质量和堕落轻人展开了争论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227

Cette opération semblait plutôt avoir réussi… jusqu'à ce que les turpitudes de l'ex-roi refasse surface à Londres.

这次行动似乎相当成功......直到前国王堕落在伦敦重新浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138

Il faut dire que ces deux derniers mois ont été une véritable chute aux enfers pour les Frères musulmans.

必须说,过去两个对穆斯林兄弟会来说是一个真正堕落

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé, l'image d'une Cléopâtre séductrice, calculatrice et dépravée, largement colportée depuis l'Antiquité, ne résiste pas à l'examen minutieux des sources de l'époque.

总之,克利奥帕特拉是一个妖媚、精于诡计和堕落形象,这种形象来广为流传,但在当时资料经过仔细检查后不成立。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un Libertador déchu et mélancolique qui s'éteint le 17 septembre 1830 à l'âge de 47 ans, vaincu par la maladie.

因此,这是一个堕落而忧郁解放者,于 1830 9 17 日去世,享 47 岁,被疾病打败了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

Si l'on dit d'un air scandalisé : « Oh, quelles mœurs ! » , on sous-entend : « Quelles mœurs dépravées » .

如果有人用一种受辱神情说:“哦,多么礼貌!” ,我们暗示:“什么堕落道德”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20146

Pendant tout ce temps-là, Ashna a gravi tous les échelons de l’organisation secrète, jusqu’à se faire remarquer par son leader charismatique, Daoudad, prince déchu.

与此同时,阿什娜在秘密组织中不断晋升,直到她被她魅力非凡领袖达乌达德(Daoudad)注意到,达乌达德是一位堕落王子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

La nuit fut parfois longue à Rennes, Paris ou Marseille... Il y a eu des scènes de colère et de dégradations qui se sont intensifiées.

在雷恩、巴黎或马赛,夜晚有时很长… … 愤怒和堕落场面愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cléopâtre n'est plus une femme dépravée, mais une femme forte dont les convictions vont au-delà des règles établies, et qui ne se laisse pas dicter sa conduite par d'autres.

克利奥帕特拉不再是一个堕落女人,而是一个坚强女人,她信念超越了既定规则,她不允许己被别人支配。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il condense l’épisode de la débauche avec celui de la chute : épée au flanc, le fils prodigue joue de la flute, tandis qu’à ses pieds l’attendent… deux pourceaux !

他将放荡情节与堕落情节浓缩在一起:剑在一旁,浪子吹笛子,而在他脚下等待着他......百分之二!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020

Ce que je retiens du monde, moi, c’est l’élection de Mitterrand, la peine de mort abolie en France, la dégradation du monde, les gens qui se battent pour sauver le monde, dernièrement Greta Thunberg.

我对这个世界记忆是密特朗当选,法国废除死刑,世界堕落,为拯救世界而战人们,最近是格雷塔·通贝里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, cet échantillon de bourrin donne lieu quand même à une morale plutôt finaude : ce qui mène vers la chute, c'est l'esbroufe de Goliath, c'est l'entêtement du Ferré, c'est le désir de vengeance de Pier.

但是,这些身材高大巨人确实有些不端正品德:导致歌利亚堕落是他虚张声势,导致费雷失败是费雷固执,导致皮尔放弃是皮尔复仇欲望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous l'air Tudor, Robin le yeoman devint officiellement Robert de Loxley, comte de Huntington, grâce à deux pièces écrites par Anthony Munday et intitulées La Chute et La Mort de Robert, Comte de Huntington datant respectivement de 1598 et 1599.

在都铎王朝气息下,通过安东尼·蒙迪分别于1598和1599创作两部戏剧《亨廷顿伯爵罗伯特堕落和死亡》,约曼罗宾正式成为亨廷顿伯爵洛克斯利罗伯特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石, 滴水带, 滴水器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接