有奖纠错
| 划词

En conséquence, il n'y avait aucun motif de disposer en urgence de la parcelle.

因此,没有任何理由需要紧急占有这块

评价该例句:好评差评指正

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

庭都得到了一块在其名下注册

评价该例句:好评差评指正

Les transactions se poursuivent pour ce qui est des 2 500 cas restants, portant sur un total de 550 000 dounams.

在贝多因人提出拥有权要求总面积550,000德南中,该部门正在就剩余2,500德南面积谈判一项解决办法。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ceux-ci n'ont jamais eu le droit de construire sur leur parcelle.

此外,提交人从来就无权在他们上建造住

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser le comté, le bloc et le numéro de parcelle sur tous les paiements.

凡付款时,请写明你区号、号和号。

评价该例句:好评差评指正

Engagé dans les services immobiliers, y compris la terre, l'immobilier, tels que l'immobilier des services de courtage.

从事不动产服务活动,包括产,不动产经纪服务。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la décision prise dans l'affaire Ka'adan ne s'applique pas aux précédentes attributions de terres domaniales.

第一,对Ka'adan案件裁决并不针对以往国分配情况。

评价该例句:好评差评指正

La question générale de l'utilisation des terres domaniales pour y établir des colonies de peuplement soulève de nombreux problèmes.

对于国用于建造定居点目普遍问题,是一较为广泛问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ajoutent que, cinq années plus tard, le terrain sur lequel était construit le logement n'est toujours pas occupé.

他们补充说,时过5年,其住当年所占至今还是一片空

评价该例句:好评差评指正

La zone a été reclassée pour bâtir davantage: 75 % des terrains seront constructibles, contre 50 % au départ.

为了能够更密集建造住,重新规划了该区域居住区;可供建造住达到75%,而原来拨出可供建是50%。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a renforcé le principe de non-discrimination concernant l'utilisation des terres bien qu'elle ne s'applique qu'à cette affaire.

这项裁决重新确认了在使用方面不歧视原则,尽管这仅限于这一案件具体事实。

评价该例句:好评差评指正

La zone a été reclassée pour bâtir davantage: 75 % des terrains seront constructibles, contre 50 % au départ.

为了能够更紧凑进行建造,对该区域界区重新进行了划定:可供达到75%,而原来拨出可供建是50%。

评价该例句:好评差评指正

Un autre appel d'offres a été publié dans Yediot Ahronot pour la vente de 28 lotissements dans la colonie d'Elkana.

另在《新消息报》上发布了出售“Elkana”28块住招标书。

评价该例句:好评差评指正

L'État s'engage à mobiliser les terrains du domaine public pour la construction de 30 000 nouveaux logements dans les trois prochaines années.

保证将征用公共领域,在未来三年内修建3万套新住

评价该例句:好评差评指正

A Jérusalem-Est, l'habitat traditionnel était surtout composé de maisons individuelles, construites sur des terrains privés, dans lesquelles vivaient des familles entières.

耶路撒冷东区传统乡村住建造包括了在私有上大族分立门户庭。

评价该例句:好评差评指正

Les principales entreprises: location de plantes et vente de terrains, des entrepôts, des usines et, comme la vidéo sur le sol.

公司业务主要包括:厂租售、买卖、仓库、厂、租售。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont donc ceux qui ne peuvent pas prouver qu'ils possèdent une terre ou qui prétendent être propriétaires de la même parcelle.

因此,存在着许多无法确定所有权,或者两主对同一块声称所有权情况。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité de Jérusalem a pour politique d'accepter des maires ou des habitants de villages des affidavits concernant les titres de propriété.

耶路撒冷市政厅奉行政策认可Mukhtars村或周边区颁发所权证明书。

评价该例句:好评差评指正

La méthode recommandée de ventilation des coûts entre les terrains et les bâtiments exigerait des dépenses supplémentaires, notamment en raison du recours à des évaluateurs professionnels.

建议采用按比例分别登记和建筑物费用这一方法,会带来额外费用,例如聘用专业评估人员费用。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la CEA planifie et conçoit la construction d'un nouvel immeuble sur un terrain adjacent à son complexe, dont le Gouvernement éthiopien lui a fait don.

非洲经济委员会正在规划和设计在其楼院邻近建造新楼,这块是埃塞俄比亚政府捐赠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶子, 顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Je dois la rénover et il y a beaucoup à faire. Mais, comme j'ai un grand terrain, j'ai décidé de construire une yourte de sept mètres.

应该重新翻修,还有很多事情要做。但是,因为个大地皮决定座七米的蒙

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'y avait pas assez de place sur le Chemin de Traverse et impossible de le mettre sous terre, comme le ministère, ce ne serait pas bon pour la santé.

对角巷地皮不够,又不能像魔法部在地下——不卫生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎新, 鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接