Depuis des années nous en sentions monter les signaux précurseurs.
我们感觉到危机预兆已有多年。
Nous devons éviter toute mesure susceptible d'aggraver la situation.
我们必须避免可能使局势步骤。
Le risque est grand qu'on assiste à un afflux de réfugiés plus important.
难民涌入可能性是严峻。
Nous sommes revenus à une situation qui se caractérise par une escalade de la violence.
我们又重新力循环局。
Il y a là une source de conflit, comme il est dit dans un rapport du HCR.
难民署报告指出,该问题仍然是不断冲突原因。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后我们陷入逐步相互责备和反责中。
Le risque d'une nouvelle escalade de la violence est réel.
力进一步可能性是切实存在。
Nous devons rompre le cycle de la violence, de la vengeance et de l'escalade.
我们必须打破力、复仇和逐步周期。
Les États Membres doivent également s'attaquer aux causes de l'escalade des conflits armés.
会员国还需要处理导致武装冲突原因。
Le danger d'escalade dans une telle situation est considéré comme grave.
在这种格局中逐步危险必须评为严重危险。
Il n'y a aucun doute, le risque d'escalade est réel le long de cette Ligne.
毫无疑问,蓝线沿线危险确实存在。
La situation connaît de nouveau une escalade dangereuse à laquelle il faut mettre fin.
危险情况再次出现,这种情况应当得到遏制。
Le Royaume-Uni est gravement préoccupé par l'escalade de la crise au Moyen-Orient.
联合王国对中东不断危机感到严重关切。
Notre priorité immédiate est de rompre le cercle vicieux de l'escalade de la violence.
我们眼前优先事项是迅速走出力恶性循环。
La nécessité urgente d'arrêter cette spirale de la mort est évidente.
制止造成死亡这一紧迫必要性是明显。
Grâce à cette résolution, le Fonds amélioré devient désormais le Fonds central d'intervention d'urgence.
在通过该决议后,基金将被称作中央应急基金。
Une autre escalade a eu lieu les 7 et 8 juin.
6月7日和8日发生了另一轮不断事件。
Nous continuons d'être extrêmement préoccupés par l'éventualité d'une nouvelle escalade de la situation.
我们仍然严重关切,今后局势仍有进一步潜在可能。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大影响。
Ces événements illustrent clairement les risques d'escalade et les dangers potentiels.
这些事件清楚地表明了局势可能性和所涉及危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette nouvelle extension vous intéresse, eh bien n'hésitez pas à cliquer sur le lien en description.
如果您对这个全新版本感兴趣,请随时单击视频简介中链接。
Cette sublimation, elle doit apporter le côté un peu vinaigrette deux point zéro quoi.
这个华料理会带来一种版调味酱味。
Un président russe sous pression qui choisit l'escalade.
- 一位在压力下选择俄罗斯总统。
Elle est pourtant dangereuse, et comporte un risque d'escalade.
然而,这是危险, 并且存在险。
Qui est à l'origine de cette nouvelle escalade après de multiples rassemblements apaisés?
在多次和平会后,谁是这次新幕后黑手?
" Risque d'escalade" aussi à la une de " Nice-Matin" .
“险”也在“尼斯-马丁”头版。
Quels sont les retraités qui bénéficieront d'une pension minimum revalorisée?
- 哪些养恤金领取者将受益于最低养恤金?
Il n'a évidemment pas dit son dernier mot, avec le risque d'une nouvelle escalade.
显然他还没有说最后一句话,有新险。
Cette prise d'otages s'inscrit dans une escalade de violence venue des séparatistes baloutches.
这次劫持人质事件是俾路支分离主义者暴力一部分。
Aux origines de cette escalade, la mort du jeune Nahel, tué par un policier.
- 在这次起源处,年轻纳赫尔被警察杀害。
L'adaptation des raffineurs chinois est aussi provoquée par l'augmentation des tensions avec les États-Unis.
中国炼油企业调整也受到中美紧张关系影响。
Mets de côté et améliore ton matos.
搁置并您装备。
Le risque d'escalade est désormais élevé.
现在险很高。
Cette assertion provoqua une escalade dans le conflit entre les deux entités.
于是,太阳系联邦政府与星环团间冲突。
Le risque d'escalade est bien réel : la situation est déjà très tendue en Cisjordanie.
险非常真实:西岸局势已经非常紧张。
Depuis plus de 60 ans, le monde vit sur cette ambiguïté qui a évité les escalades fatales.
60 多年来,世界一直生活在这种避免致命模棱两可中。
Selon les informations qui nous ont été communiquées, il y a eu des renforcements des conditions de remontées.
根据向我们提供信息,在条件方面已经得到加强。
Le plan épargne logement revalorisé, c'est une première depuis 22 ans.
- 后住房储蓄计划是 22 年来首次。
C'est en tout cas une première voie diplomatique face au risque d'escalade au Moyen-Orient.
无论如何,这是面对中东局势险第一条外交途径。
En 1539, avec l'ordonnance de Villers-Cotterêts, le français est promu langue juridique et administrative du Royaume.
1539年,随着维勒-科特雷茨法令出台,法语被为王国法律和行政语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释