Il ne se départait pas de son calme.
他保持。
La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.
诉讼过程中所进行的一系列审讯一般采用暗示性或带有话外音的提问方式,结果使作证的妇女或儿童难以保持,使事件确实曾发生,仍会使他自相矛盾。
L'Union européenne, préoccupée par la spirale de violence en Israël et dans les territoires occupés, condamne toutes les formes de terrorisme, y compris les tirs de roquettes israéliens, et exhorte l'Autorité palestinienne à lutter fermement contre les attentats.
欧盟对在以色列和被占领领土上冤冤相报的暴力事件表示担忧,并谴责包括以色列境内火箭弹袭击事件在内的任何形式的恐怖主义,吁巴勒斯坦权力机构面对袭击保持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chine a appelé mercredi au sang-froid et à la retenue après que l'armée de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a annoncé son intention de dénoncer l'accord d'armistice conclu en 1953 avec la République de Corée (RC).
周三,在朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)军方宣布打算谴责与韩国(ROK)的1953停战协议后,中国呼吁定和克制。