A ceux-là je n'ai entrepris de satisfaire.
对于前者,我并未试图说服并从满足。
Il y a trouvé son compte.
他从好处。
On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
从也能看出两国不同的生活习惯,饮食习惯。
D’où l’intérêt d’avoir entre trois et cinq dispositifs expérimentaux pour comparer les résultats.
拥有三五台实验设备的好处,便是可以从相互比较结果。
Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.
少数族裔人口也从获。
Il en tirera une bonne leçon.
他将从很好的教训。
Nous devons la reconnaître et en tirer parti.
我们应该予以肯定,并从获。
Nous tous, absolument nous tous, pouvons en tirer des avantages.
各方都能从受,决无例外。
Les employés du système de santé ont également été gagnants.
卫生系统的职工也从受。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是从经验教训。
Plus ils sont vulnérables, plus il est facile de les recruter.
越是弱势的人群,越容易从征募。
Nous avons l'obligation d'examiner ces expériences et d'en tirer des leçons.
我们有义务研究这些经验,从学习。
Nous devons en tirer les justes enseignements.
我们需要从汲正确的经验教训。
Ainsi, l'or est exploité sans que les populations locales n'en tirent profit.
因此,黄金开发未使当地人民从受。
L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite.
联邦体制提供的生育补贴被从扣除。
Les enseignements à en tirer sont clairs.
从的经验教训是清楚的。
Près de 200 étudiants ont pu à ce jour bénéficier de ce programme.
迄今已有200名学生从受。
Nous ne pouvons pas continuer à prétendre ne rien avoir appris des événements passés.
我们不能继续装作我们没有从任何教训。
Par le passé, de tels rapports nous ont permis de tirer certains enseignements.
过去,这种报告使我们能够从汲教训。
Je suis d'accord sur le fait qu'il nous faudra tirer les enseignements de cette situation.
我也认为,我们应该从教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
中我们发现了秩序。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能中得益。
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
我们可以中得出什么结论呢?
On sent le raffinement et la justesse à travers ça.
我们中精炼和准确。
Moyennant quoi, ils bénéficient de quelques avantages.
他们也会中赚取一些收益。
Nous voudrions faire une comparaison pour choisir la plus avantageuse.
我们想比较一下,打算中选择一种最好的。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以我们不能中真正得出一般性结论。
C'est à l'intérieur ou à partir de ces nuages que les éclairs vont se former.
闪电将在这些云层内部或中形成。
Alors quel bilan tirer de tout ça ?
那么,我们能中得出什么结论呢?
Les généraux de l'armée rouge s'inspirent des tactiques de batailles qui y sont exposées.
红军将领们中汲取战斗策略的灵。
Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.
取得物种进化的胜利不意味着中脱离。
En tout cas, on peut s'en inspirer.
无论如何,我们都可以中得启发。
Eux aussi, finalement, y trouvaient une sorte de détente.
结果他俩也中体会一种精神的放松。
Étienne voulait sa part de ces impôts perçus par Giroudeau.
吉鲁多抽的税,艾蒂安也要中分肥。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会中益。
Le commerce est au beau fixe, et tous les secteurs d’activité en profitent.
贸易状况良好,所有活动部门都中益。
Pour nos prochaines vidéos, nous lisons tout.
对于制作我们的下一个视频,我们会中选择。
Mais je suis persuadé que vous en serez tous enchantés.
但是我相信,你们都能中得很大的乐趣。
Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.
我们要求统一价格,这样所有的商家都可以中获益。
Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.
我们之所以保护这些景观,也是因为我们中获益。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释