En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛苦和步所造成
苦难。
Toutefois, je crains que l'on ne puisse faire beaucoup pour les Kosovars albanais disparus et détenus si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions sur le gouvernement de Belgrade pour qu'il modifie sa position jusqu'à présent inflexible.
我很高兴难民专员办事处任命了一名特使来处理他们命运,但我担心如果国际社会
压力迫使贝尔格莱德
变其迄今
步
姿态,则
会为失踪者和被监禁
科索沃阿族人实现太多
结果。
La réalité, cependant, démontre un manque de sérieux, un manque de volonté de faire face à l'intransigeance et aux politiques d'Israël qui sapent et bloquent tous les efforts en vue d'un règlement de la question palestinienne, notamment la Feuille de route.
然而,现实表明,一些人并没有诚意和意愿解决步态度,正视
现行政策,这些政策侵蚀和妨碍了和平解决巴勒斯坦问题
一切努力,包括路线图。
C'est pourquoi, compte tenu de l'écart de revenus entre les pays en développement et les pays développés, elle considère qu'il est injuste que les pays développés demandent aux pays en développement de faire des concessions égales ou supérieures à celles qu'ils sont prêts à faire eux-mêmes.
本着这种精神,并鉴于发展中国家与发达国家间收入差距,马来西亚认为发达国家要求发展中国家做出与它们自己可能做出
相等甚至更大
步是
公平
。
Le Mouvement considère le status quo actuel de Chypre, établi par l'usage de la force et maintenu par une présence militaire, comme inacceptable, et se déclare profondément préoccupé par l'absence d'avancées dans la recherche d'une solution juste et viable à cette vieille question, principalement en raison de l'instransigeance turque.
结盟运动认为通过使用武力造成
并通过军事实力保持
塞浦路斯现况是
能令人接受
,它深感忧虑
是,在寻找解决这一旷日持久
问题
公正可行
办法方面主要由于土耳其
步而止步
前。
Nous devons faire valoir les principes que nous avons adoptés d'un commun accord et veiller à ce que le comportement intransigeant de ces États qui continuent d'agir comme s'ils étaient au-dessus des lois ne puisse vider le droit international de son sens ni le réduire à l'état de promesse sans lendemain.
我们必须忠于我们议定原则,维护国际法,使其
致因为那些继续
国家高于法律行事
人
步行为,而沦为空话和空洞承诺。
Ce n'est un secret pour personne que les efforts faits en vue de créer un nouveau système international d'échanges commerciaux se sont soldés par une déception amère pour la majorité des pays en développement, qui ont été sévèrement désavantagés par le déséquilibre des droits, des obligations, des bénéfices et des concessions convenus en Uruguay, ainsi que par l'oubli, à Seattle, d'aborder ce déséquilibre.
下情况并
是什么秘密,创立一个新
国际贸易体制
努力
结果是绝大多数发展中国家感到极其失望,这些国家因在乌拉圭商定
权力、义务、利益和
步
平衡,
及因在西雅图未解决
平衡问题而处在严重
利
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai accepté de payer ce prix parce que tout simplement, j’ai une conviction ferme que sans ce prix, sans accepter ou concéder en tout cas des sacrifices, on ne pourra pas obtenir ce qu’on veut. Qu’est-ce qu’on veut aujourd’hui ?
我同意付出这个代价,只是因为我坚信没有这个代价,无论如何接受或
让步的牺牲,我们都无法得到我们想要的。我们今天想要什么?