有奖纠错
| 划词

Pour avoir longtemps subi, souvent dans l'indifférence et parfois la complaisance de certains segments de la communauté internationale, les affres du terrorisme, l'Algérie se félicite de l'adoption de cette résolution en ce qu'elle traduit une prise de conscience salutaire de la communauté internationale des périls que ce fléau fait peser sur la stabilité des nations de même que sur la paix et la sécurité internationales.

阿尔及利亚长期受恐怖主义袭扰,国际社会的某些圈子对此往往表示冷,有不以为意,因此阿尔及利亚对本决议的通过欢欣鼓舞,这表明国际社会深切意识到此祸害危害各国的稳定、国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑鄙下流的人, 卑鄙小人, 卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment indifférent aux blessures ou aux accidents, il travaillait avec plus d'acharnement que tous les autres.

对受伤和事故都,练得屋里任何人都卖力。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je crois que Keira se moquait également de Walter, ça ne me réconfortait pas plus que cela, mais un peu tout de même.

我觉得凯拉对沃尔特同样,这虽然并能安抚我受伤的心,但至少我好受了一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si les poètes osent clasher à ce point, sans être inquiétés, c'est parce qu'en fait l'insulte, c'est une vieille tradition, plus vieille qu'Homère encore… et même plus vieille que les Grecs eux-mêmes !

但是,诗人之所敢于如此侮辱别人,而,是因事实上侮辱是一个古老的传统,还要古老......甚至希腊人自己还要古老!

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Turalyon ne s'inquiéta pas trop. « D'où qu'elles viennent, Xe'ra y croyait aussi. Cela me convient » , répondit-il. « Il y a d'autres forces à l'œuvre dans l'univers. Si elles veulent aider la Lumière à vaincre la Légion, je n'ai pas d'objection. »

图拉扬。“管来源是什么,如果泽拉也相信是真的。对我来说这样就够了,宇宙中还有其它力量。如果能帮助圣光摧毁燃烧军团,我并反对。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑下的灵魂, 卑职, , 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接