Les ONG affiliées au Département de l'information ont également accès à une vidéothèque et à un service d'accréditation.
另设有录像出借服务和与新闻部有联政府组织登记服务。
La chaîne «Kultura», aujourd'hui rattachée à la société d'État de télévision «Telekanal», diffuse des programmes tirés du fonds privilégié de la vidéothèque de la télévision et prépare des programmes d'information générale sur la vie culturelle nationale et étrangère.
“文化”频道,现为国家“文化电视频道”,主要播放电视台“黄金基金”资助节目,还编制一些国内外文化生活
一般资讯。
Tant que la vidéothèque restera au Siège, c'est-à-dire au cours de la première phase du plan-cadre d'équipement, des enregistrements vidéo des interventions seront disponibles, tout au long de l'Assemblée générale aux formats NTSC Betacam SP et DVD.
影片/录像资料室将在基本建设总计划第一阶段留在
楼内,因此将继续在整个
间提供NTSC Betacam SP和DVD制式
发言录像。
Au départ, la BDC comportera trois éléments essentiels : la base de données interactive sur les nodules, la base de données interactive sur les sulfures et les encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt ainsi qu'une vidéothèque et une banque d'images.
中央数据储存库起初将基于三个焦点:互动性结核数据基、互动性硫化物和富钴铁锰结壳数据基以及一个录像和图片艺廊。
Elle met à la disposition des écoles une vidéothèque et des expositions photographiques et organise aussi des expositions de photos dans les bibliothèques et les musées, consacrées notamment à la vie de Mahatma Gandhi et aux bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki.
和平基金有许多录像片和照片展可以提供给学校使用,还在图书馆和博物馆里组织图片展,包括圣雄甘地
生平和原子弹轰炸广岛、长崎
展览。
Les services et les ressources sont offerts gratuitement dans les deux langues officielles, et le Centre met à la disposition de ses clients plus de 130 publications, une vidéothèque et un service d'aiguillage pour indiquer aux clients quels services sont offerts au sein de leur communauté.
该中心免费提供2种官方语言资源和服务,包括130多种出版物、一个影像库和问讯处,以将个人与他们社区内提供
服务衔接起来。
Par ailleurs, le PNUE a activement favorisé la sensibilisation par des actions importantes telles que le bulletin hebdomadaire Tierramérica dans 27 journaux de la région, le rapport quotidien sur les nouvelles concernant l'environnement, le bulletin mensuel Nouvelles du PNUE, le projet de vidéothèque dans 10 pays et le programme éditorial du réseau régional de formation environnementale.
此外,环境署还积极促进通过举办各种重要活动开展宣传教育,诸如在该区域27家报纸中发表保护世界动物周刊、每日报导环境新闻、介绍环境署
活动
月刊新闻公报、在10个国家开展录像带宣传项目、以及在该区域
环境培训网络上发表环保社论
方案。
Vu que la Vidéothèque restera dans le complexe pendant la première phase du plan-cadre d'équipement, les enregistrements vidéo des interventions continueront d'être disponibles pendant la durée de l'Assemblée générale en NTSC, aux formats Betacam SP et DVD.
由于电影/录像资料室在基本建设总计划第一阶段间将留在建筑群内,在整个
间将继续提供NTSC Betacam SP制式和DVD制式
发言录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que la fréquentation des salles soit plus élevée en France qu’en Allemagne, la concurrence de la télévision et des vidéothèque qui proposent les films à succès peu de temps après leur sortie se fait fortement sentir.
尽管在法国,电影院就座率比德国高很多,我们还是可以明显感受到电视和录像中
竞争压力,录像中
可以在电影上映后不久就提供大获成功
电影视频。