有奖纠错
| 划词

Cette ubiquité se retrouve à différents niveaux dans un certain nombre de domaines.

这种性质显然在不同层面上有各种不同的表现方式。

评价该例句:好评差评指正

De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.

同时,了解况的系统也具有双重性质。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est intéressant de souligner l'ubiquité de la question de la sécurité dans l'espace.

安全问题的双重性质在这方面尤其相关。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur, l'ubiquité et la persistance de la vulnérabilité sociale dans le monde indiquent qu'une telle stabilité est encore loin d'être atteinte.

世界各处社会脆弱的程严重、到处可见和持续不断,在在显示,这种稳定性还远远没有成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'ubiquité des groupes de sociétés dans le commerce moderne, le nombre d'insolvabilités impliquant des groupes multinationaux n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

鉴于现代商务公司集团无处不在,近年来涉跨国公司集团破产的情形不断增多。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques les plus frappantes de la mondialisation à l'aube du XXIe siècle sont la rapidité du changement qui est en train de se produire et l'ubiquité de ses répercussions.

在新千年来临之际全球化最戏剧性的特征是发生变化的速和它的冲击的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé de la persistance et de l'ubiquité des comportements patriarcaux et des préjugés profondément enracinés concernant les rôles et responsabilités des femmes et des hommes au sein de la famille et de la société.

委员会仍然关切重男轻女的态关于男女在家庭和社会的角色和责任的根深蒂固的定型观念仍持续普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

La forte relation entre le pouvoir et l'hégémonisme masculin donne au patriarcat son ubiquité, tandis que le masculin s'adapte continuellement aux exigences évolutives du pouvoir, créant à la fois la possibilité d'éliminer certaines formes de violence et, simultanément, des formes renouvelées ou nouvelles de violence.

权力与男性支配地位之的强大联系造成家长制盛行,同时何为男子气慨则随着不断变化的权力要求而不断调整,既创造机会消除有些形式的暴力,同时又造成暴力重新出现或出现新形式的暴力的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Où est donc l'introuvable résolution du Conseil de sécurité qui invitera un jour l'un de ses membres, je dois dire les plus singuliers, dans son ubiquité à la fois d'occupant et de membre de ce Conseil, d'inviter la Syrie à enfin négocier son retrait du Liban?

那么安全理事会那失去的决议又在哪里呢? 这项决议将有一天请它的一个成员,我要说这是最非同寻常的成员,既是占领者又是安理会成员的双重身份最终谈判叙利亚撤出黎巴嫩的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧歪, 侧弯, 侧位, 侧位斜颈, 侧卧, 侧系遗传, 侧线, 侧线出料塔盘, 侧向测井, 侧向护道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Il nous a menti, ou il a le don d'ubiquité.

要么他撒谎,要么他有分术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是一种激奋的,有了他,便不能有停顿。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyons, mon cher Paganel, répondit Glenarvan, à moins d’être doué du don d’ubiquité, on ne saurait être partout. Or, puisque vous couriez la plaine des Pampas, vous ne pouviez pas en même temps doubler le cap Horn.

“他别后悔没看见合恩角呀,伟大的地理学家,”爵士说,“除非你有分法,否则你怎么能同时到几个地方呢?你已在幡帕斯草原跑过了,还能同时绕过合恩角吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧翼支援, 侧影, 侧影像, 侧泳, 侧缘, 侧运河, 侧支, 侧支索, 侧支循环, 侧枝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接