有奖纠错
| 划词

Mon seul tourment et mon unique espérance.

我唯一的煎熬和我仅有的希望。

评价该例句:好评差评指正

Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie.

许多人因饥饿和疾病而受难。

评价该例句:好评差评指正

Aucun système international n'a résisté à autant de tourments ces 30, 20, 10 dernières années.

没有任何国际制度在过去30、2010经历了如此多的风暴。

评价该例句:好评差评指正

7,Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil.

她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont subi des souffrances indicibles et d'autres formes de tourments.

她们经历了难以陈述的痛苦和各种其他苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.

他们经历的激流只会增强他们实现国家和解的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les tourments que le peuple afghan a connus justifient d'autant plus leur aspiration à la réconciliation nationale.

阿富汗人民经受的折磨只能证明,他们实现民族和解的愿望是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est la paix et la stabilité pour la région, et non le conflit et les tourments.

我们的目标是该区的和平与稳定,而不是冲突与混乱。

评价该例句:好评差评指正

La fermeture des frontières était la règle, plutôt que l'exception, malgré les tourments et les souffrances de familles divisées.

尽管分裂的家庭饱受折磨和痛苦,但关闭边境是一般的作法而不是例外。

评价该例句:好评差评指正

La vision de la paix doit être exempte des tourments et des vicissitudes d'hier, et nourrie par l'apogée de demain.

对于和平的看法必须排除昨天的痛苦和变化无常,以明天的最高点来设计。

评价该例句:好评差评指正

L'angoisse et la douleur du peuple de l'Afghanistan demeurent toujours aussi vives, tandis que leur tourment se poursuit sans relâche.

阿富汗人民的悲苦没有减少,他们遭受的折磨有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières décennies, les nations africaines ont eu leur part de tourments politiques, de conflits armés et de difficultés économiques.

过去20来,非洲各国历经政治动荡、武装冲突和经济困境。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces dispositions, les enfants continuent de devoir endurer les tourments et l'exploitation qui accompagnent les conflits, et d'y trouver la mort.

尽管存在这些规定,儿童继续在武装冲突面临着痛苦、剥削和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ces efforts, appuyés par les institutions spécialisées et les agences humanitaires internationales, allégeront les tourments de ce peuple.

我们相信,联合国各专门机构和全世界人道主义机构所支持的这些努力,将导致减轻该国人民的困境。

评价该例句:好评差评指正

Du haut des sphères vertigineuses du succès, aux tréfonds des tourments, la vie du « Mozart Canadien » se fond dans sa musique.

从令人眩目的高度成功到痛苦的深处"加拿大的莫扎特"的生活融进他的音乐。

评价该例句:好评差评指正

L'incertitude concernant le sort des personnes portées disparues reste une source de grande inquiétude et de tourment pour différentes communautés ethniques au Kosovo.

下落不明的失踪人士对科索沃各种族社区来说仍然是一个极其令人焦虑和痛苦的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte et autres privations de liberté.

它包括造成身心性方面受伤害受痛苦的行为,以这类行为相威胁,胁迫和其他剥夺自由的行为。

评价该例句:好评差评指正

10,Se tenant éloignés, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement!

因怕她的痛苦就远远地站着说,哀哉,哀哉,巴比伦大城,坚固的城阿,一时之间你的刑罚就来到了。

评价该例句:好评差评指正

Ils parlent de nombreuses langues, mais d'une seule voix, pour réclamer la justice sociale et une gestion des affaires publiques qui sache mettre fin au tourment de leur existence quotidienne.

他们讲各种不同的语言,但却以同一个声音要求伸张社会公正和实行善政,以结束他们日常生活的苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vestalies, vestanite, veste, vesterbaldite, vestiaire, vestibulaire, vestibule, vestibulite, vestibulodentie, vestibulogression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On a bien du tourment avec les enfants, allez !

“您别这样说,有孩子也有烦心的事呀!

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Deux heures d’attente furent deux siècles de tourments.

两个小时的等待就是两个世纪的折磨

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il le ferait mourir au milieu des tourments.

宝石匠在痛苦中死去

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Le tourment de tes sentiments ?

你的精神受到了折磨

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui rendait, sans le savoir, le tourment qu’elle lui avait souvent infligé.

她从前常常受到的折磨回敬给了她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mort menaçait alors les pilleurs de toute sorte de tourment sur terre et de damnation dans l'au-delà.

死亡威胁着各种盗墓贼,们在地上受尽折磨,在来世受到诅咒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est ça qui fait peut-être leur tourment et leur torture quotidienne.

这也许就是们每天遭受折磨和折磨的原因。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le seul à qui il aimerait confesser son tourment a disparu.

想向坦白痛苦的人已经消失了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette incroyable histoire commence en 1792 dans une France bouleversée par les tourments de la Révolution.

这个令人难以置信的故事始于1792年,当时法国正值大革命的折磨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Et ses premiers tourments sont vos premières rides.

最初的折磨是你的第条皱纹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le peintre s'est éteint en 2005, laissant ses bonshommes bien seuls face aux tourments du monde.

- 画家于2005年去世,留下的好人独自面对世界的折磨

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces tourments elle ne l’en aimait que plus, et, presque chaque jour, lui faisait une scène horrible.

经受着这种种痛苦煎熬,她反而更爱了,几乎每天都跟大吵大闹。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Eh bah, allez. Un quelconque tourment vous habite-t-il ?

好吧,来吧。你身上有什么折磨

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

D'autres récurrences, ce matin, nous disent les tourments du pays.

今天上午发生的其事件告诉我们该国的苦难

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Il faudra des années de tourments pour que Julie brise le silence.

朱莉需要多年的折磨才能打破沉默。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une plongée dans les tourments d'un couple, sur fond d'enquête policière.

- 在警方调查的背景下,深入了解对夫妇所遭受的折磨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ils témoignent des états d'âme de l'artiste, de ses tourments. Pourquoi a-t-il si souvent peint son propre reflet?

们见证了艺术家的心理状态,折磨为什么经常画自己的倒影?

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais un tourment ne cessait d'agiter le cœur du bourrelier.

但是,折磨并没有停止搅动马鞍匠的心。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Commença une période de tourments pour Cosimo, mais aussi pour les deux anciens rivaux.

就这样,科西莫开始了折磨的时期,也是两个以前的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et ce que j'aime, ô mort, c'est mon tourment, non pas ton repos.

死亡啊,我所爱的是我的痛苦而不是你的安息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vêtu, vêture, vétuste, vétusté, vétyver, veuf, veuglaire, Veuillot, veule, veulerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接